English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / French → English / Brat

Brat translate English

1,860 parallel translation
Quoi? Un petit morveux?
What, a little brat?
Tu dois avoir la confiance du chiard.
You've got to have the little brat's trust.
Quand cette conne arrêtera-t-elle de le harceler?
When is that stupid brat gonna stop pestering my son?
Et si tu fais encore déborder le vase ces prochains jours, tu iras à l'internat à Einsiedeln, loin de ce sale gosse d'Eugen.
And if you overdo it again in the next few days, you're off to boarding school, so you'll be away from that brat Eugen.
- Qu'est-ce que tu as dit, morveux?
- What did you say, you brat?
- Où as-tu appris cela?
- Where did you learn this, brat?
Où as-tu entendu cela?
Where did you hear this, you brat?
Salle gosse!
You dumb brat!
Etait-ce "Gosse"?
Was it "Brat"?
- Tu es comme un petit gosse...
- You're like a little brat...
- Je suis un gosse?
- I'm a brat?
Voyou.
Brat.
Là, tu agis comme une gamine gâtée et j'ai assez d'Ephram pour ça.
Right now, you're acting like a spoiled brat and I get enough of that from Ephram.
Tu n'es pas un gosse de militaire, n'est-ce pas?
you're not a military brat, are you?
Juste un gosse.
just a brat.
- Bien sûr, sale petit morveux!
- That's right, you snot nosed brat!
Toute la troupe est là, alors?
So is the whole Brat Pack here?
Tous les mômes qui sont venus ici sont repartis plus heureux.
Remind you of every brat like me who came here and left happier and better off.
Ce n'était pas ton cas.
You weren't a brat.
Un enfant gâté. Intouchable.
The spoiled brat is untouchable.
sale morveux.
You reek of alcohol, you worthless brat.
Finalement, tu vas mourir comme... un sale gosse détraqué.
So, in the end, you're just a helpless, broken, piece of shit brat. And you're going to die here.
- Je m'occupe de la gosse.
I'll take care of the brat.
Sale gamine, Balalaïka n'est pas la seule.
Listen up brat, the sis isn't the only one.
Apprenons à ce jeune homme le prix de nos cours particuliers.
Let us teach that brat just how expensive a Hellsing education can be.
Petit... La prochaine fois, c'est la gauche.
Next will be your left hand, brat.
Quelle gamine!
You are such a brat.
" Je suis obèse! Mon fils fait chier!
"I'm obese." "My kid's a brat." " Help me.
Sérieusement c'est vrai en fait.
You brat! - No, seriously, though- - he was.
Môme des vignes.
Wine brat.
tu vas être le plus joyeux petit gamin de l'école.
You're gonna be the happiest little brat in school.
Samson, dommage que ton rejeton soit pas là pour te voir perdre.
Samson, it's a shame your little brat isn't here to see you lose.
Dévorons le petit, d'abord.
Let's eat the brat first.
Une fermière excitée de la gâchette, un chien dégelasse un flic transpirant et une gosse de riche.
A gun-happy farm girl, an ugly dog a wet-behind-the-ears cop and a spoiled brat.
Une gosse de riche et une fermière.
A spoiled brat and a farm hand.
Pourquoi pas une pisseuse de la ville qui a fait du porno pour emmerder ses parents?
Who says it's not some spoiled little city brat who went crazy after doing soft-core porn to get back at her parents?
Le sale gosse qui lui emprunte de l'argent?
The ungrateful little brat who only borrows money?
Ouais... Ce jeune prétentieux!
Oh, yeah, that brat.
C'est tellement une gamine
She's such a brat.
Gamine.
Brat.
Toi, Bette Crocker et la gosse?
You Bette Crocker and the brat?
Arrêtes de bouder, enfant gatée.
Stop pouting, you spoiled brat.
Sale conne!
Oh, you little brat!
Bon sang, c'est l'Empereur Sacré tout craché, il veut absolument des gosses.
What a bore! The Holy Emperor would have rewarded well for that brat!
T'as une grande gueule on dirait, gamin.
Apparently, you're also able to do the bully. True, brat?
Gamin, si tu prêtes main forte à Shuh, ces gosses seront tous exécutés!
Brat, if you go to help Shu, I will kill all the children hostage.
Tu veux perdre tes droits sacrés pour cette humaine que tu viens de connaître.
You would give up your sacred rights for this brat you barely know?
- Cette sale môme?
That brat?
Qu'est-ce qui te prend, tu agis comme une enfant gâtée.
What's the matter with you? You're acting like a spoiled brat.
Et je n'ai pas grandi avec l'armée.
And I ain't an army brat.
Ton père est soldat, et tu as beaucoup déménagé.
You're an army brat who moved around a lot.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]