English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / French → English / Bread

Bread translate English

7,897 parallel translation
Je vais te prendre sur la pile de pains à kebab.
I am gonna do you right here on a stack of pita bread.
Ils sont moelleux et douillets, non?
Yeah, the bread's all soft and doughy, isn't it?
J'aurais jugé du pain et de l'eau suffisants.
I would have thought bread and water would suffice.
Nous rompons le pain. Ensemble.
We're breaking bread with each other.
Sauf si ta mère a deux poissons et trois miches de pain.
Unless your mom had two fish and three loaves of bread.
Il y a la tumeur, et il y a les petits grains radioactifs comme de la chapelure. Je dois retourner travailler.
There is the tumor, and there are the tiny radioactive seeds... ( exhales deeply ) kind of like laying down a path of bread crumbs.
J'ai pensé que la classe allait être, "Quel est le meilleur, gâteau ou pain?"
I thought class was gonna be like, "Which is better, cake or bread?"
Mouillez vos miches, tout le monde, mouillez vos miches.
Wet your bread, everyone, wet your bread.
il mouillait mon pain, et après mon pain était mouillé, si tu vois ce que je veux dire.
he was wetting my bread, and then my bread was wet, if you know what I'm saying.
Ok, merci, je ne mangerais plus jamais de pain.
Okay, thank you. I'm finally off bread.
Vas rendre son pain mouillé.
Go get her bread wet.
Euh, hé, excusez-moi, hm... - Je pourrais avoir du pain? - Non, monsieur.
Uh, hey, excuse me, um... could I have some bread?
Un restaurant où il n'y a pas de pain.
A restaurant without bread.
Même en prison ils ont du pain.
Even prisons have bread.
Du pain de mie aujourd'hui?
Just regular bread today?
Entre ça et le fait qu'elle ait utilisé mon grille-pain toute la nuit,
Between us doing that and her using my bread maker all night,
Oh, heu, tu veux du pain?
Um, oh, you want some bread?
Donnez nous notre pain quotidien Mais délivre-nous du mal.
Give ourselves our daily bread... [Gasps]... But deliver us from evil.
Donne-nous notre pain de ce jour et pardonne-nous nos offenses...
Give us this day our daily bread and forgive us our trespasses.
J'imagine que c'était pas du pain.
I'm guessing these aren't bread rations.
Vous touchez le sacrement comme un morceau de pain... c'est bien pire.
But touching the sacrament like some piece of bread... that's much worse.
Remercions le pour notre pain.
Let us thank him for our bread.
Beurre du pain pour Johannes.
Butter some bread for Johannes.
Tu lui files ça sans discuter.
- I am. Pass me the bread?
C'est le pain.
It's the bread.
J'ai bien mérité des gâteaux.
I earned some banana bread.
Un mot de mes lèvres transforme simples pain et vin en chair et sang divins.
One word from my lips transformed mere bread and wine into divine flesh and blood.
Toi et Liam pouvez être le pain.
You and Liam can be the bread.
On va dire la bénédictions avant de manger, puis dîner, puis l'allumage des bougies.
We're gonna do the blessing over the bread, then dinner, then the candle lighting.
Si tu veux des toasts, faut mettre du pain.
If you want that thing to make toast, you gotta put bread in it.
Je devrais mettre ce pain dans le four.
I should probably get that bread in the oven.
Pour me punir d'avoir volé du pain.
They caught me stealing bread and crushed my hands in the pantry door.
En fait vous savez, c'est mon gagne pain.
Oh, well, you know, actually, it's kind of my bread and butter.
Mon pain du petit déjeuner est parfaitement grillé!
My breakfast bread just got perfectly browned!
Qu'elle a volé le pain... ou mon coeur?
That she stole that bread... or my heart?
Des sandwiches à base de pain.
Bread sammich.
Mordre dans un morceau de pain c'était une chose.... se déshabiller en était une autre...
Taking a bite out of a piece of bread was one thing but getting naked was another.
Pourquoi t'irais pas chercher une bite, tu la mets entre deux tranches de pain, et ensuite tu la bouffes, putain d'attardé?
Well, let me help you. Why don't you go find a dick - - yeah - - put it in between two Pieces of bread, and then go [bleep ] eat it, you [ bleep]
J'ai acheté le pain.
I spent the last of it on bread yesterday.
Prends du pain.
Have some bread with it.
Vince et moi avons cassé la croûte, papoté.
Vince and I broke bread, we shot the breeze.
Vous n'allez pas le mutiler pour avoir volé une miche de pain.
Surely you're not going to mutilate him just for stealing a loaf of bread.
Parce que le prix du pain est élevé.
Because the cost of bread is so high.
Supprimons les taxes sur le pain et sur le commerce, et on développera le marché.
End the bread tax, end trade tariffs, we'll expand our markets.
Les garçons montrent aux filles ce qu'ils ont et le gagnant remporte la fiancée.
The boys show the girls what they've got and the winner bags the bread.
Les gens ont besoin d'enterrements, de pain...
People need burying, people need bread, so...
J'aimerais pouvoir partager un peu de notre pain.
I only wish we could share some of our bread.
Rompre le pain.
Breaking bread.
Vous n'avez pas de pain?
You don't have bread?
Cette femme adorait le pain.
Only knew it was time to come in for dinner when the smell of my mom's fresh-baked bread would make it out to the street. That woman was all about the bread.
J'ai mangé du pain.
I had some bread.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]