Translate.vc / French → English / Brew
Brew translate English
735 parallel translation
"Quand le doigt du voleur est aussi desséché, il ne se prête plus à la décoction et perd toutes ses vertus."
"When such a thief's finger is too dried out, it can no longer lend the brew any healing power."
Asseyez-vous, mettez-vous à votre aise, je vous fais un thé.
Now you sit down, make yourself easy, and I'll brew you a cup of tea.
Ce sérum, distillé à partir de sang de dragon, de mon propre sang, des organes de plusieurs reptiles et mélangé à l'infusion magique de sept herbes sacrées, va temporairement vous transformer en l'instrument vivant de ma volonté.
This serum, distilled from dragon's blood, my own blood, the organs of different reptiles, and mixed with the magic brew of the sacred seven herbs, will temporarily change you into the living instrument of my will.
Depuis quand avalez-vous cette mixture?
How long have you been gurgling this brew?
Une potion au serpent.
Snake brew.
Vous voulez peut-être vous asseoir ici, mais je connais un resto qui importe sa bière de Pilsen, et dont le pâtissier vient de Bavière.
Maybe you'd rather sit here, you mug, but I know a little restaurant that gets its brew from Pilsen, and its pastry cook comes from Bavaria.
Vous voyez, c'est un brouet de sorcière.
See? It's witches'brew.
Plongez la pomme dans le breuvage.
Dip the apple in the brew.
Nous allons faire un punch.
We're going to brew a brandy punch.
Frère Reall! Lâchez cette mixture du Diable!
Brother Reall, put down that Devil's brew.
À leur fournir de l'alcool et tous les passe-temps inventés par le diable?
Supplying them with liquor... and any excitement the devil can brew?
Mais jamais, pour aucune raison... tu ne dois faire infuser plus de neuf feuilles à la fois.
But never, for any reason, must you brew more than nine leaves at one time.
- Beth, apporte de la bière pour M. Parry.
- Beth, a pint of home-brew for Mr Parry.
Fume et siffle et bous bien fort Cuit ce philtre à gros bouillon Je désire un breuvage qui le pousse au mariage
[Daniel] d Steam and hiss and while you do d d Cook an all-compelling brew d d So that he who sips will be d d Slave to love's captivity dd
Pendant que je me change, prépare-moi du parfum!
And while I'm changing, you can brew me some perfume.
Buvez le breuvage des neuf feuilles de tana.
Drink from the brew of the nine tana leaves.
- Sans le breuvage, Kharis est désarmé.
Without the brew, Kharis is powerless.
Chaque nuit... pendant la pleine lune... tu feras infuser neuf feuilles de tanna.
Once each night... during the cycle of the full moon... you will brew nine tana leaves.
Tu goûteras demain le malheur que tu fais naître aujourd'hui.
The trouble you brew today, you'll drink tomorrow.
Je la brasse moi-même.
I brew it myself.
Une mixture que Mlle Julie me fait préparer pour Diana.
Some wretched brew Miss Julie wants for Diana.
Mais mon thé est excellent.
But I really do brew a fine cup of tea.
Faites croire aux autres que c'est l'œuvre des Indiens, et nous aurons de quoi faire tomber jusqu'aux fondations de Jamestown.
Make the lads back at the settlement think it was done by Indians... and it will ferment a brew likely to shatter Jamestown to its very foundations.
- Montre-moi la bibine.
- Lead me to that brew.
Tu arrêtes avec la bière...
You take the brew on the side...
C'est un breuvage très pétillant
It is a breezy brew
Si vous voulez vivre, abandonnez la boisson.
If you want to live much longer. You must give up the strong brew.
Fais-toi un café noir bien fort.
Brew yourself some thick black coffee. I'll see you tonight.
Il fait aussi de l'alcool.
He makes the brew, too.
On va faire un philtre avec ce mauvais whisky.
We will make a brew from this ceremonial popskull.
C'est de la gnole tout à fait ordinaire. Mais ça fait du bien, hein?
A simple home brew, but it cheers you up, doesn't it?
Je crois que mon café est responsable de mon statut de célibataire endurci.
You know, this coffee I brew is responsible for my prolonged bachelor status.
L'alcool est un breuvage diabolique.
Haven't you gentlemen heard that alcohol is the devil's brew?
Je l'ai envoyé chercher la gnole.
I've sent her for some home brew.
Dis à Prokhor Zykov qu'il fasse même l'impossible pour trouver de la gnole.
Tell Prokhor Zykov to dig up some home brew.
Ils boivent ça quand ils ont mangé un ennemi empoisonné.
They drink this brew whenever they eat a poisoned enemy.
Je vais vous donner une infusion d'herbes très bonne pour ça.
You'll see, I will give you a brew of herbs very good in these cases.
Je ne sais pas ce que les kangourous mettent dans leur bière, mais... je dois dire qu'elle a un sale goût.
You know, I don't know what the kangaroos are putting in the brew nowadays, but I can sure tell you what it tastes like.
Je peux jeter des sorts et préparer des poisons.
I can cast spells and brew poisons.
Ton père va nous attirer des ennuis avec nos femmes : on va sentir la bière à plein nez et elles ne sauront pas pourquoi.
Your old man will get us in trouble with our wives'cause we'll go home smelling like home brew and they'll wonder why.
De la bière non plus.
They don't make home brew like that anymore.
Angelina, pourriez-vous me donner... encore une bière?
Angelina, do you think I could have another one of these home brew?
Sigurd a concocté ce breuvage... mais elle vous réchauffera.
Well, this brew of Sigurd's... isn't exactly fit for a princess... but it is warming.
Sortez la bière.
Break out the brew.
- De la bière?
- Brew?
Excellent breuvage.
An excellent brew.
Une bouteille ou deux de vin de boutons d'or.
A bottle or two of Buttercup Brew.
Puis-je en boire un peu, maintenant que je suis là?
Mind if I sample some brew, while I'm in there?
Il est de l'an dernier.
It's last year's brew.
- Où est son mari?
And where's her husband? Drinking home brew, no doubt.
Cuvée Western, ma fille.
Some Western brew for you, my girl!