Translate.vc / French → English / Bristol
Bristol translate English
455 parallel translation
"Au fait, Mizzi est au Bristol depuis ce matin."
"By the way, Mizzi is at the Hotel Bristol... since this morning."
- Je pars demain pour Bristol.
- Tomorrow I leave for Bristol.
Sauf votre respect, monsieur, je connais tous les hommes valides de la ville de Bristol.
Not presuming, sir, but I know every able-bodied seafaring man in the town of Bristol.
La maison Bristol.
The old Bristol house.
- Le feu, c'était au Bristol.
- That fire was at the Bristol.
Elle a perdu son logis dans l'incendie.
She was burned out in that fire at the Bristol.
- L'inspecteur Bristol?
- Where's Inspector Bristol? - In there.
Bristol pense que c'est moi.
And Bristol thinks I did that.
Elle est à la soirée des Bristol.
She's here now at the Bristols'party.
Chez les Bristol?
At the Bristols'?
Bonsoir, Mme Bristol.
Oh, good evening, Mrs. Bristol.
- Mme Bristol, vous m'aviez promis.
- Mrs. Bristol, this is our dance.
Mme Bristol, veuillez raconter à la Cour ce qui s'est passé.
Now, Mrs. Bristol, will you please tell the court exactly what happened then?
- Merci, madame.
- Thank you, Mrs. Bristol.
Ils semblaient bien s'entendre chez les Bristol.
I saw them together at the Bristol party. They were thick as thieves.
Des cartes de visite. Du beau bristol.
Good quality card with "Mr Durand" written on them.
- Pourquoi déposer un bristol près des cadavres?
Why did you place a calling card on your victims'corpses?
Un bateau quitte Bristol demain pour le Brésil et les Îles des Épices.
- There's one out of Bristol tomorrow... - for Portagee Brazil and Spice Islands.
Quelques années à Newgate t'apprendront à tenir ta place.
A few years in Bristol Newgate should teach you your place.
J'ai dormi dans les caniveaux de Bristol pour un tel mouillage — un bateau qui naviguerait dans ces eaux.
Begged and starved in the gutters of Bristol for a berth like this one — a ship that would sail these waters.
Au George Crown à Bristol sous le nom de Silas Jones.
I'm at the George Crown in Bristol under the name of Master Silas Jones.
Pardonnez-moi, Mlle Dorothy, mais savez-vous bien qui est ce monsieur?
- You know he carries a lady from Bristol? - A what?
Foster était retourné, il voulait appeler les bonbonnes d'acier...
- The lady from Bristol. Oh, that.
Elle s'appelle Higly, sa maison a été bombardée à Bristol.
Her name's Higley. She was bombed out in Bristol.
Ça va être propre comme sur un bateau.
There. Nothing like soap and water to make everything shipshape in Bristol fashion.
Pourquoi dis-tu :
What did I say? Shipshape in Bristol fashion.
Demain, je pars chercher un navire à Bristol.
Now, then, Hawkey. Tomorrow, I start for Bristol to find a ship.
Apparemment, il n'y a pas de marin honnête à Bristol.
With all the hemming and hawing that goes on, you'd think there wasn't an honest seaman to be had in Bristol.
Tous mes compagnons de bord, du temps où je servais Hawke, sont encalminés à Bristol.
Why, there's a full cargo of my old shipmates that sailed with Hawke becarrmed right here in Bristol.
- À 20 h, ce soir, au Café Bristol.
8 : 00 tonight at the Café Bristol.
- Au Café Bristol.
The Café Bristol.
Banducci n'était au Bristol que le soir du meurtre et la veille.
Banducci stayed at the Bristol, on the evening of the crime and the night before.
Qu'il était descendu au Bristol trois jours avant le meurtre.
That he left the Bristol three days before the crime.
Mlle Shirley Lawrence, de Bristol.
Miss Shirley Lawrence from Ripon.
Bristol va vous montrer votre chambre.
Bristol will show you to a room.
Bonjour.
- Good morning, Bristol.
Depuis quand travaillez-vous ici?
How long have you been with the Ushers, Bristol?
- Nous allons nous débrouiller.
- Bristol and I can manage.
- Vous devez le savoir.
- Bristol, you must know.
J'ai été trouvé dans un couffin de soie devant une porte, à Bristol.
I was found one morning in a silk-lined basket hanging on the knocker of a man's door in Bristol.
Il souhaitait officialiser son union à la mode de Bristol.
He wanted things ship-shape in Bristol fashion.
- Ah, ah. Ils ont été identifiés à la gare de Bristol.
- Well, now, they were identified at Bristol Railway Station during a stop.
Il y a à faire à Bristol et à Carlisle. - Quel genre?
BY April, we'll have opened up in Bristol, Carlisle, and Glasgow.
- Des banques. Une équipe s'occupe de Carlisle.
Bristol, Carlisle, Glasgow.
Avons-nous Bristol?
What about Tommy Bristol?
Plus simple? C'est sans doute ce que croit un intellectuel qui a passé la guerre à l'étranger... La nuit, je tombais sur le béton...
Easier. I said like one of these hussy intellectuals to a foreigner in Bristol Hotel.
Si loin d'ici, à Bristol, qu'on ne peut voir sa tombe.
Thousands of miles away, in Bristol? So few Bengalis can see his grave there.
Formidable!
Excellent, Bristol.
Grand-père...
You will carry a lady from bristol.
Dis donc Dobbs, regarde un peu qui sort du Bristol.
Look who's coming out of the Hotel Bristol.
Qui ça?
Now, there are jobs waiting to be done in Bristol and Carlisle.