Translate.vc / French → English / Bro
Bro translate English
10,803 parallel translation
- Frangin.
- Hey, bro.
Je ne pense pas qu'il va se rendre à la partie du baccalauréat, bro.
I don't think he's gonna make it to the bachelor party, bro.
- Ils ont besoin de nous à l'étage, bro.
- They need us upstairs, bro.
Bébé bro au FBI.
Baby bro at the FBI.
Je peux voir que tu souffres beaucoup, mon frère.
I can see that you're in a lot of pain, bro.
Écoute mon frère, t'as fait un boulot magnifique avec Eric Cartman.
Look, bro, You've done an amazing job with Eric Cartman.
Je m'en fout, mec!
I don't care about that, bro!
On s'en fout, mec.
Nut up, bro.
Elle n'est pas fatiguée, mec.
She's not tired, bro.
* La jauge de gaz bro-oke *
* The gas gauge bro-oke *
Attention est mon deuxième prénom, bro.
Careful's my middle name, bro.
Godspeed, bro.
Godspeed, bro.
Tout ce que je dis c'est, si tu sors avec le meilleur ami de Josh, Tu actives le code des mecs et tu rends les choses confuses pour Josh.
All I'm saying is, if you go out with Josh's best friend, you activate the bro code and then you muddy up the long play for Josh.
Écoutez, mon gars...
Hey, look, bro...
Et mon grand frère?
Hey, where's my big bro?
Laisse tomber, y a rien qui passe.
Forget it, bro. Nothing can get through.
T'as quelque chose, frangin?
What you got there, bro?
Fais pas ça, frangin.
No! Don't do it, bro!
Calme-toi, grand frère.
Take it easy, big bro.
Voilà, frangin.
This is it, bro.
C'est plutôt diabolique, frére.
That's pretty diabolical, bro.
Oui, il l'a fait.
Yeah, he totally did, bro.
Fraichement portés, bro.
Freshly worn jocks, bro.
Allez! Léve-toi, Phil!
Come on, get up, bro!
Tu l'as dit, Julie!
Slip me some fur, bro-man!
Passe devant, chef-poto.
Lead the way, bro-meister.
Ça marche, mec-poto.
You got it, bro-man.
Mo-Mo, tu es mon frérot
- [sobbing] - ♪ Ooh... ♪ ♪ Mo-Mo, You my bro-mo ♪
C'est moi, mec!
It's me, bro!
Père Joseph, père Bro-seph, père bro, père Brah...
Father Joseph, father Bro-seph, Father bro, Father Brah... Bam!
Pot-men, t'es bon.
Bro-heem, you're good.
On a à régler un homicide, maintenant, mec.
We're down the road on a homicide now, bro.
C'est rien mec.
Ain't nothing, bro.
Il est pas loin de minuit.
Bro, it's, like, midnight.
Bouge ta foutue voiture, frérot!
Move the frickin'car, bro!
C'est bien beau tout ça, Wally, mais, il faut que tu te détendes un peu, bro.
It's all well and good, Wally, but, listen, you need to relax a bit, too, bro.
Ta vie est-elle mieux aujourd'hui?
Is your life any better now, bro?
Totalement la classe, frangin.
Totally righteous, bro.
Jean-Paul Sarte a émis le postulat que tout existant naît sans raison se prolonge par faiblesse et meurt par rencontre.
Jean-Paul Sartre postulated that every existing thing is born without reason, prolongs itself out of weakness, and dies by chance. Totally righteous, bro.
Hey, je ne pensais pas qu'elle était bon pour vous, bro.
Hey, I never thought she was right for you, bro.
Cherche la porte où il y a marqué "salle des dossiers", mec.
Rude! Just find the door that says "file room," Bro.
Ça serait génial d'avoir mon grand-frère avec moi.
It would be really great to have my big bro on.
Maintenant, un cadeau spécial pour cette semaine des coups de chaleur, je veux vous présenter un super docteur qui est aussi mon grand frère.
And now, as a special treat for heatstroke week, I want to introduce you to a super awesome doctor and my big bro.
D'accord, pas de chapeau pour toi, grand frère.
Okay, hats off to you, big bro.
Lâche-moi, mec.
Lay off, bro.
- Tu devrais arrêter ça, mec. - Je n'arrête rien!
You should probably cool it with that, bro.
Pas cool, mec.
Not cool, bro!
En pleine forme.
Right as rain, bro.
Non, sa tête va bien.
Sorry, bro.
Un câlin?
Bro hug?
Je pense avoir le plus de liens, avoir le plus de chances de réunir une majorité pour affronter le clan de Savage, Jeremy et Stephen.
I feel there is a bro-down I feel there is a bro-down going on in bayon. Going on in bayon.