English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / French → English / Bucket

Bucket translate English

3,282 parallel translation
Le chef va vers le nègre qui, bien sûr, commande du poulet frit.
So the chief walks up to the nigger, and of course he orders a bucket of chicken.
Cela mit Dorothy dans une si grande colère... qu'elle s'empara du seau d'eau qui se trouvait non loin de là... et qu'elle le renversa sur la méchante sorcière.
This made Dorothy so very angry... that she picked up the bucket of water that stood near... and dashed it all over the wicked witch.
Dewey Dell, va voir si tu peux emprunter un seau.
Dewey Dell, you better go see you can borrow a bucket.
Seau de rouille!
Hey, rust bucket!
Dès que le seau tombe, on part.
As soon as that bucket goes, we run.
Pas en forme, le p tiot.
Now that's a big bucket of churn.
Et il avait un seau, rempli de poissons frais...
And he had a bucket, filled with fresh fish...
Bouge ton panier repas!
Move that lunch bucket!
Éteignez-le avant qu'elle ne gerbe son seau d'ailes de poulet!
Turn it off before she barfs up her bucket of hot wings!
Oh, bien sur. Maintenant il conduit une vieille caisse rouillée, tu devrais l`arrêter
Now that he's driving an old rust bucket, you should pull him over and book him.
Prend le seau.
And get the bucket.
Kharlamov, donne-moi le seau.
Kharlamov, gimme the bucket.
Y'a tant de détails horribles sur le seau, les cheveux emmêlés, et...
There's so many grisly details about the bucket, knots of hair, and- -
Le seau à glace, enfin!
- The ice bucket! At last!
Tu vas aller rejoindre le grand seau dans le ciel!
Yeah! You about to go to that great bucket in the sky!
Va chercher le seau.
- Get the bucket.
[CLAPOTIS DE L'EAU DANS LE SEAU]
( Water sloshes in bucket )
Tu es sûr de ne pas vouloir envoyer une balle.
Sure you don't wanna hit a bucket?
La femme de Gene est passé avec des bulbes, juste après, j'étais à genou dans la terre, et les vers de terre.
Gene's wife came over with a bucket of bulbs, and next thing you knew, I was down on my knees in the dirt, earthworms and all.
Je suis en train d'achever ma liste de dernières volontés.
I'm killing my human bucket list.
Et aller dans un club de strip tease est numéro un de ma liste.
And going to a strip club is number one on my bucket list.
Je vois pas pourquoi un ado a des dernières volontés, mais si on emmène le pubère, on vas devoir trouver un endroit qui ne sert pas d'alcool.
Well, not sure why a teenager has a bucket list, but if we're sneaking Peach Fuzz in, we've gotta find a place that doesn't serve booze.
Dorothy a seulement besoin d'un seau d'eau.
Dorothy only needed a bucket of water.
Dans ce seau.
Same bucket, even.
Est-ce que vous vous apprêtez à jeter un seau de sang de porc sur ma tête?
Are you getting ready to dump a bucket of pig's blood on my head?
Mais regarde, même si ça me ferrai cocher un élément de ma liste des choses à faire dans ma vie. vous ne pourrez pas lutter.
But look, as much as this would check an item off of my bucket list, you two cannot fight.
Ce est une goutte dans l'océan par rapport à ce que nous visons pour gagner de l'étoffe bleue.
That's a drop in the bucket compared to what we aim to earn from the blue stuff.
Ce petit bonhomme peut avaler un seau d'huitres entier.
That little fella can put away a bucket of steamers.
Rate une audience et mon père te poursuivra avec un cutter à linoléum et un seau d'acide.
Miss a hearing, and my dad will come after you with a linoleum knife and a bucket of battery acid.
Tu as peur qu'un adolescent te botte le cul de ton sot à double-cul de verrous?
You afraid a teenager is gonna kick the shit out of one of your half-assed bucket of bolts?
Bucket, il l'a appelé.
It's a spaniel. Bucket is his name.
Je veux qu'on m'apporte un seau!
I need a kick bucket here! Yes, Doctor.
Et bien j'ai rayé quelques petites choses de ma liste coquine.
Well, I crossed a few things off my naughty bucket list.
Et toute cette affaire ne serait pas le merdier géant qu'elle est maintenant.
And this whole case wouldn't be the giant mixed-up bucket of shit that it is now.
C'est comme ça.
- Two tears in a bucket.
Un seau-toilettes, un pour la nourriture.
A toilet bucket and a food bucket.
Si vous devez vomir, faites ça dans le seau ou par dessus bord.
If you have to barf, do it in the bucket or over the side.
Tu ne veux pas un seau?
Are you sure you don't want a bucket or something?
Alors, il me dit, "tu vomis dans un seau depuis six heures".
So he tells me, "you puke in a bucket for six hours".
Ou mettre un seau sur ta tête.
Or put a bucket on your head.
Je veux dire, comme lorsque Charlie trouves le ticket d'or dans "Charlie et la Chocolaterie" et ensuite papi Joe danse en sautant hors de ce lit de vieux dégoutant. Comme ça.
I mean, like when Charlie bucket finds that golden ticket in "Willy Wonka," and then grandpa Joe dances out of that gross old-people bed like that.
Je m'y connais bien en animaux, alors je suis aller dans un magasin et j'ai acheté une hache, une scie à métaux électrique, de l'ammoniac et un seau.
He could hunt anything. I know my way around animals, so I went to a hardware store and bought a hatchet, electric hacksaw, some ammonia, and a bucket.
Tout le monde l'appelle Bucket.
Everyone calls him Bucket.
C'est toi qui a mis le sceau, ici?
Did you put this bucket here?
Le Gouverneur, Rick, quiconque a besoin de vider son seau de pisse et tu rappliques.
The Governor, Rick, anyone who needs their piss bucket emptied and you come a-running.
Nous sommes prêt pour que tu nous amènes à ton épicerie pour que l'on puisse rayer une autre expérience sur notre liste de choses à faire avant de mourir.
We're ready for you to take us to one of your grocery stores so we can cross off another experience on our bucket list.
- Je prendrai un bac à vomir.
- I'll grab a barf bucket.
Ça arrive tous les ans en août, et c'était sur ma liste de choses à faire avant de mourir.
Happens every year in August, and it was on my bucket list.
Elle faisait sa liste de choses à faire avant de mourir.
Uh, she was working off a bucket list.
Le seau est à côté.
Bucket's by the toilet.
- On se fait un KFC?
How about a bucket of fried chicken?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]