Translate.vc / French → English / Buckingham
Buckingham translate English
494 parallel translation
Buckingham Palace, sans doute.
Buckingham Palace, I suppose.
Retrouvez-moi dès que possible au salon de l'hôtel Buckingham.
Better meet me in the lounge room of the Buckingham Hotel as soon as you can.
Chérie, cours jusqu'au salon du Buckingham, flâne et garde un œil sur elle sans te faire prendre.
Honey, run down to the lounge room of the Buckingham, and lounge around and keep your eye on her without getting caught.
Où seras-tu pendant qu'elle t'attendra au Buckingham?
But where will you be while she's waiting for you at the Buckingham?
Je vous ai donné rendez-vous au Buckingham.
I told you to meet me at the Buckingham.
Je suis au Buckingham, et elle n'est pas encore arrivée.
Well, here I am at the Buckingham, and she hasn't turned up yet.
Voilà pourquoi vous ne m'avez pas retrouvé au Buckingham.
So, that's why you didn't meet me at the Buckingham.
Buckingham Palace et la caserne Willington.
THOSE ARE THE SOLDIERS'QUARTERS.
Si différent du foyer de notre chère Reine!
THAT'S THE KING'S HUT. BUCKINGHAM PALACE AND WILLINGTON BARRACKS.
Prenez Victoria Street, contournez Buckingham Palace.
Go down Victoria Street...'round past Buckingham Palace.
Et la garde montée qui s'approche de Buckingham Palace.
Oh, and look. There's the'orse guards approaching Buckingham Palace.
Ce n'est pas le palais de Buckingham.
It's not Buckingham Palace, darling.
Oh, oui, je dîne à Buckingham Palace.
Yes. I'm going out to dinner at Buckingham Palace, I am.
Jolie maison aussi, dans le genre château.
The house was all right, too, but it wasn't as big as Buckingham Palace.
Ce n'est pas Buckingham Palace.
Well, it's not Buckingham Palace, but it's Wilsors little castle.
C'est le duc de Buckingham, 1er ministre d'Angleterre!
Stop it. Stop. It's George Villiers, duke of Buckingham.
Buckingham possède des ferrets de diamants. Douze ferrets.
Buckingham is in possession of a set of diamond studs, 12 studs.
Ces bijoux ont été remis hier soir à Buckingham, par la reine.
The jewels were presented to Buckingham only last night by the queen.
Or, Buckingham est l'amant de la reine. Si je le prouve, le roi s'opposera moins à mon projet.
It's my belief that if Buckingham's relations with the queen can be demonstrated His Majesty's opposition to my plans may be lessened.
Elle les a donnés à Buckingham.
They're in England. She gave them to Buckingham.
Quel homme, ce Buckingham!
That man, that Buckingham.
II voit la plus célèbre beauté qui séduit Buckingham lui-même, et du péril, de la fascination, de la tentation incarnée, il ne veut que la confiance!
The most notorious woman in France that not even Buckingham could resist the most dangerous, fascinating appetizing, tantalizing and all he wants is her confidence.
Vous irez trouver Buckingham dans son château de Cranstogen.
You will then proceed to Buckingham's headquarters at Cranstogen Castle and appear before him.
Depuis lors, Buckingham sait que vous avez ma confiance.
Since the affair Buckingham knows, at least, that you're in my absolute confidence.
Vous serez, Milady, ma négociatrice.
You will present yourself to Buckingham, milady, openly as my negotiator.
Buckingham veut s'allier avec l'Espagne et l'Autriche.
Buckingham is arranging an alliance with Spain with Austria and with Lorraine.
Bien sûr qu'il refusera.
Of course Buckingham will refuse to negotiate.
Planchet ira voir Buckingham.
- I suggest Planchet go to Buckingham. - Planchet?
Dis à Buckingham...
Now, tell Buckingham....
Futé, ce Buckingham!
Oh, and the wit of that Monsieur Buckingham.
- Buckingham m'aidera.
- Buckingham will protect me.
Que Buckingham sache?
Let Buckingham know?
Et Buckingham, ce porc, je le...
And Buckingham, that swine, I'd -
Menez-moi chez Buckingham.
Direct me to my lord, the duke of Buckingham.
Assassiné!
Buckingham has been murdered.
Buckingham ne nous protégera plus.
We have no Buckingham to protect us now.
Elle a tué Buckingham et la femme de d'Artagnan.
This woman assassinated the prime minister of England murdered D'Artagnan's wife.
Elle a tué Buckingham.
But she assassinated Buckingham.
Sommes-nous en route pour Nottingham, Brittingham, Buckingham
Are we on our way to Nottingham, to Brittingham, to Buckingham
Je faisais des travaux de plomberie à Buckingham Palace.
Well, there I was doing a bit of plumbing in Buckingham Palace.
Et tu arranges tout pour que ça brille comme au palais de Buckingham.
Then you fix things up like... like Buckingham Palace.
Après trois jours d'activités continues et une visite au palais de Buckingham,
After three days of continuous activity and a visit to Buckingham Palace,
La voiture quittera l'ambassade à 9 heures, soyez là à 8 heures 20.
The carriage leaves for Buckingham Palace at 9 : 00. Be here at 8 : 20.
Et elle la porta quand on invita ses grands-parents et elle au palais de Buckingham.
And she wore it when she was invited with her grandparents to Buckingham Palace.
Qu'il ne patrouille jamais près de Buckingham!
I think we must see that he is not put on a beat near Buckingham Palace.
C'est quand j'ai été présentée à la Cour. Ça se passe à Buckingham Palace.
That was when I was presented at court - Buckingham Palace, you know.
Tu as été présentée au Roi et à la Reine d'Angleterre... avec une telle faille dans ton instruction?
And you've been presented at Buckingham Palace to the king and queen of England with such a gap in your education?
"Dès sa sortie de l'hôpital, Cadogan de Vere Carlton-Browne,"
"When Cadogan De Vere Carlton-Browne leaves " hospital today, he will go straight to Buckingham
Des bombes tombèrent sur Buckingham Palace ;
Westminster Abbey.
On va au château.
We're on our way to Buckingham Palace.
"se rendra à Buckingham Palace"
" palace for investiture.