English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / French → English / Buckwheat

Buckwheat translate English

82 parallel translation
C'est du sarrasin.
They're buckwheat.
Attention de pas mettre le feu!
- I'll have my flapjacks well done, Lily! Buckwheat cakes!
Y'a de la levure dans le sarrasin.
There's yeast in the buckwheat.
Alice, donnez-moi des crêpes avec de la mélasse un steak saignant, deux morceaux de lard et un grand bol... de café.
Alice, give me a stack of buckwheat cakes with plenty of molasses... and a steak, rare. A couple hunks of bacon if you got some... and a big pot of coffee.
Je vous ai amené un pot de levure de sarrasin.
I brought you a setting of buckwheat yeast.
C'est pour ça. C'est personnel.
So that's where the bear sits, in the buckwheat.
De la bouillie de sarrazin.
Yes, buckwheat porridge.
Fais attention, j'aime beaucoup les champignons et avec du sarrasin.
You know, I'm very fond of mushrooms, especially with buckwheat gruel.
En ce qui les concerne, je connais leur préférence.
When it comes to those fellas, I know where the bear sits in the buckwheat.
C'est une couche de sarrasin saisie, parsemée de pétales de rose tièdes.
They're coated in buckwheat and sprinkled with warm rose petals.
Je vais te donner | un avantage sarrasin... Regardes l'amoureux de dieu, | mec, ou utilise le bouton entre... ce qui était et ce qui l'a fait
Buckwheat I was going to give you an advantage... look at God sweetheart, Mister or use the button what used to be and what made it
Bon, Ray, ils ont framboise, fraise, myrtille, cadillac rose, blé complet, coulis de pêche, beurre de noisette, route des rocs, sarrasin, plein ventre, mûre.
Raspberry, strawberry, blueberry, Pink Caddy, whole wheat, Peachy Keen, beernut, Rocky Road, buckwheat, Bellybuster.
Du chou au sarrasin.
Meat rolls with buckwheat.
Comment peux-tu mettre un prix sur la vie d'un homme tel qu'oncle Buckwheat?
Bud, how can you put a worth on the life of a man like Uncle Buckwheat?
Ici Buckwheat.
This is Buckwheat.
Sans blague, Buckwheat.
No shit, Buckwheat.
Hé, cirage!
Buckwheat.
Chevreuil grillé et sa galette de sarrasin, grains de poivre.
Tonight we have charred venison with buckwheat spaetzle and green peppercorn.
Il y avait une prostituée qui vivait à côté Buckwheat Bertha...
I mean, we had a hooker living next door called Buckwheat Bertha who would- -
Parce que tout le monde sait que Buckwheat n'a jamais fait médecine.
'Cause everyone knows Buckwheat never went to medical school.
J'ai pas besoin d'un banquier pour m'expliquer la vie.
I don't need you to tell me where the bear shit in the buckwheat.
Le 20 février... encore cinq litres... et du sarrasin...
February 20th... five pounds buckwheat.
T'as toute une botte de paille là.
You got Buckwheat in a headlock there.
Typiquement, ça revient à lui tirer une balle dans le cul.
Typical buckwheat hit is to shoot a guy up the ass.
T'as perdu, mon vieux.
You lose, Buckwheat.
Bonjour, vous devez être Buckwheat et Bertha, non?
Well I'll see you. - You must be Buckwheat and Bertha, right? - That's right!
Vous avez déplacé le blé noir.
Now you've shifted all the buckwheat around.
Du blé?
Buckwheat?
Je ne sais pas ce que tu as fumé, sac à patate, mais tu un as sacré problème.
I don't know what you've been smoking, buckwheat, but we've got a serious problem here.
- Avec la bouillie de sarrasin.
- With buckwheat porridge.
J'ai besoin de ton aide!
Buckwheat, I need your help. Mmm.
Quand tu seras à l'avant-poste, qu'est-ce que tu feras?
What happens when you get to the outpost, Buckwheat?
C'est moi qui le dit, Buckwheat!
- Says me, Buckwheat!
Et aussi de boule-de-suif. Même si je ne sais pas ce que ça veut dire.
And this is for Buckwheat, whatever that means.
Des nouilles plates blanches au sarrasin, entièrement instantanées.
We have flat white and buckwheat noodles, all instant.
Hé, tête de noeud, comment ça va?
Hey, Buckwheat, how ya doin'?
On va empêcher les Récupérateurs, et tu ne vas plus toucher aux affaires d'Aeryn, c'est clair?
Buckwheat... we're gonna keep the Retrieval Squad away, and you're gonna keep your hands... off Aeryn's stuff Is that clear?
Rygel, toujours envie de quitter le navire, vieux?
Buckwheat. You still want to get off this boat, man?
Ce qui fait de toi un grand humaniste, mais on ne part pas.
Yes, and that's what makes you a great humanitarian, Buckwheat. But we are not leaving.
Rygel! - Arrête!
Buckwheat!
Elle est montée dans sa chambre et j'ai bavardé avec Bamboula.
And she went upstairs, and I had a frank conversation with Buckwheat.
On n'a quasiment plus de sarrasin.
We're out of buckwheat.
Beignets de crevettes et poulets, saumon rôti, dessert, poisson, rouleau d'omelette, hareng, sauces, côtelette de porc, riz pilaf, soupe de nouilles au riz, mandarines, bonbons, nouilles au soba.
Fried shrimp and chicken, broiled salmon, dessert, ground snapper, rolled omelet, herring and kelp, pickles, pork cutlet, rice pilaf, rice noodle soup, tangerines, candy, buckwheat noodles
Je n'avais jamais eu de nouilles au soba pour le réveillon avant de venir ici.
I never had buckwheat noodles for New Years'til I came here
Métèque, respire.
Buckwheat, breathe.
On a tous besoin de manger, Métèque.
We all need food, Buckwheat.
Métèque?
Buckwheat?
Métèque, je croyais que t'étais descendu lâcher quelques amis dans un coin.
Buckwheat, I thought you came down here to drop some friends off at the pool.
Je veux pas t'offenser, Métèque, mais tu pourrais pas veiller sur un toutou à sa mémère.
No offense, Buckwheat, but you couldn't look after a Chia Pet.
Un incendie est si vite arrivé!
Buckwheat cakes, Lily!
- Buckwheat...
!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]