Translate.vc / French → English / Building
Building translate English
30,594 parallel translation
Le produit d'un exercice pour faire ses preuves sur les réseaux sociaux, ce qui dans ce cas était notre principale source d'informations.
The product of... a character-building exercise in social media, in which her case was our primary source of information.
On a une histoire d'inondation dans le bâtiment 26.
We've got something here about flooding in building 26.
Mon équipe a reçu une habilitation du plus haut degré pour empêcher les militaires de construire l'arme de destruction massive la plus puissante de l'histoire.
My team has been tasked at the highest level to prevent the military from building the most powerful weapon of mass destruction in history.
- On va pas construire un labyrinthe!
- We are not building a maze!
Ce sont des plans de bâtiment et le firmware desassemblé d'un onduleur, mais je ne comprends pas beaucoup plus que ça.
These are blueprints for a building and a disassembled firmware for an uninterruptible power supply, but I can't understand much past that.
C'est le bâtiment?
Is that the building?
Il y a assez de batteries pour produire une quantité de gaz suffisante Par rapport à l'immeuble.
There are enough batteries to produce enough hydrogen gas to level the building.
Nous avons bâti ce plan pendant trois mois.
We've been building this plan for three months.
Ca va démolir ce bâtiment et tuer des gens.
This will level that building and kill people.
Elle passe sous le luminaire au moment où des ouvriers, à l'extérieur, commencent à utiliser des marteaux-piqueurs, et cela fait vibrer le bâtiment très légèrement... - [FEMME CRIE] -... mais suffisamment.
She passes under the light at the point which a construction crew outside start using a jackhammer, and it vibrates the building very slightly,
Je reconstruis une chambre, j'essaie de convaincre Miranda de poster une nouvelle vidéo, je travaille sur l'affiche du plan en cinq points, et je dois enquêter sur un club de magie suspect.
I am building a new bedroom. I am trying to get Miranda to upload a new video. I am working on my Five Phase Plan poster.
J'ai cramé le gymnase, la salle de maths, et le bâtiment scientifique.
Just the gym and the math lab... and part of the science building.
Le gardien vous a prévenue?
- What? The building manager notified you, yes?
- Le gardien?
- Building manager?
Ils encerclent le bâtiment!
They're surrounding the building.
J'étais piégé dans un immeuble en feu
I was trapped in a burning building...
Cet immeuble en feu, c'était ma carrière.
It was a burning building called my career.
Les hommes de Frontera lui ont dit d'attendre dans ce bâtiment.
Frontera's people told him to wait inside this building.
Nous devons prouver que les ressources sont bien là et nous aimons à penser que ExoMars est la prochaine étape pour renforcer notre savoir sur les prochaines missions habitées.
We have to prove that the resources are there and so we like to think that ExoMars is the next step to building up the knowledge for that future manned mission.
Produire les instruments est difficile et peut-être que si vous ne les avez pas assez testé et que vous pensez, oh mon dieu, vous savez, ce truc va aller dans une autre de ces satanées fusées.
Building the instruments is hard and maybe if you haven't done enough test time and you're thinking to yourself, oh my goodness, you know, this is going to go in another one of these damn rockets.
Et c'est un futur dans lequel nous construisons des villes.
And it's a future in which we are building cities.
Au lieu de développer la technologie qui nous a amenée sur la lune, et de se dire OK, on va sur Mars, nous terminions avec une navette qui ne nous menait nulle part.
Instead of building on the technology that had gotten us to the Moon, and saying okay, let's go to Mars, we ended up to a shuttle which was going nowhere.
Comment s'appelle ce bâtiment?
What is this building called?
Parce qu'ils fabriquent une bombe atomique.
Because they're building an atomic bomb.
Si les Japs fabriquent une bombe A ici et que les Nazis le découvrent...
If the Pons are building an A-bomb here and the Nazis find out...
Nettoyez le bâtiment.
Clear the building.
Ce matin, à Los Angeles, les corps de deux enfants ont été trouvés dans un bâtiment abandonné qui a brûlé.
This morning in Los Angeles the bodies of two children were found in an abandoned building that burned down.
J'aurais fait pareil si des gamins étaient piégés dans un bâtiment en feu.
It's ok. I'd have done the same thing if there were kids trapped in a burning building.
Les défenseurs des droits civiques ont vu la nécessité d'un mouvement des droits civiques, mais aussi des droits humains.
[Alexander] Civil rights activists began to see the necessity of building not just a civil rights movement, but a human rights movement.
Je veux vivre aussi longtemps que quiconque ici présent.
I want to live as long as anybody in this building tonight.
Depuis l'esclavage Où pères et enfants ont été séparés l'institution n'est pas qu'un bâtiment Mais aussi une méthode
♪ Since slave day Separatin'fathers from children ♪ ♪ Institution ain't just a building But a method ♪
Je te jetterai personnellement du toit de cet immeuble.
I will personally throw you off the roof this building.
On est en train de nous reprendre en main.
Harvey, we're in the middle of building ourselves back up.
Car qu'importe ses magouilles, il serait prêt à se ruer dans les flammes pour elle.
Because no matter what he did with the business, she knew he was willing to run into a burning building for her.
C'est la création d'une vie.
It's the thing I spent my whole life building.
Dis-moi, comment tu veux gérer mon fric alors que t'es à la rue?
Spence, let me ask you something. How do you expect to handle my cash when you can't even enter the building?
Certains joueurs sont aux anges, ce soir et ça se voit.
There are some very blessed men in the building here tonight, and you can feel it.
- Tu arrives au boulot à 5 h.
I've seen you in the building at 5 : 00 AM all week.
Il y eut de nombreux incidents lors de la construction de la maison.
There were numerous incidents during the building of the house.
Je veux dire, non, ça pourrait être un ou deux quartier.
Blow up a building? I mean, no, it could be a couple of city blocks.
Dans cet immeuble hautement sécurisé il y a un serveur avec les données d'enregistrement des Inhumains.
Okay. So, in that high-security building is one of the Inhuman registration information servers.
Qu'as-tu fabriqué?
And what were you building?
Les turbines peuvent exploser et détruire tout le bâtiment, ou le barrage pourrait céder et tout balayer sur son passage.
Turbines can blow and destroy the whole building, or the dam could break and wipe out everything in its path.
Évacuez cette partie du bâtiment.
Clear this part of the building.
Je construis un passage interdimensionnel avec un androïde que j'ai créé.
I'm building an inter-dimensional gateway with an android I've created.
Je construis un portail interdimensionel avec une androïde que j'ai créée.
I'm building an inter-dimensional gateway with an android I've created.
Scan du bâtiment terminé.
Just finished a scan of the building.
Vous devez tous venir voir ce qu'il y a dans ce bâtiment.
There's something in that building everyone needs to see.
vous voulez renvoyer Yo-Yo dans ce bâtiment pour prendre un morceau de plutonium,
You want to send Yo-Yo back into that building to grab a hunk of plutonium,
Je veux dire utiliser des fugitifs et des meurtriers pour le sale boulot, construire des robots, garder des secrets? !
I mean using fugitives and killers to do your dirty work, building robots, keeping secrets from me?
OK, mais il y a une grosse différence entre construire des maisons et élever des enfants.
Okay, well, there's a big difference between building houses and raising kids.