Translate.vc / French → English / Bunker
Bunker translate English
1,873 parallel translation
Bien. Là, tes photos satellites montrent ce qui ressemble à un bunker, à la base des réservistes.
Okay, all right, your satellite photos... have something that will pass as a bunker at the army reserve base.
Verre à moitié plein... elle a vraiment gobé l'histoire du bunker.
Glass half full- - She really buys the bunker story. Listen, you don't have to pretend with me.
Madame, il n'y a aucun bunker.
Ma'am, there are no bunkers.
On à 90 secondes pour se rendre au bunker. Allons-y.
We've got 90 seconds to get to the bunker.
On était dans un bunker ou une caverne, avec des gardes partout. Des graffitis recouvraient les murs.
We were in some kind of bunker or cave surrounded by guards, and there was graffiti all over the walls.
Le voisin d'Archie Bunker était bien George Jefferson.
Archie Bunker's neighbor was George Jefferson.
- On est où? - Dans un bunker.
- What the hell is this place?
Remerciez votre hôte et sa paranoïa prémonitoire qui l'a poussé à concevoir ce magnifique bunker.
You can thank your dear host and his pathetic paranoia for this bunker.
Un bunker.
- Panic room.
Il descend à 15 mètres dans un bunker construit en béton armé.
- It goes 15 metres down to a panic room. -'Lt's sealed in reinforced concrete.'
Et le bunker?
- What about the room?
On a le numéro de la ligne directe du bunker.
Hang on. We have the phone number.
S'ils prennent le bunker d'assaut, un clic et on part tous en fumée.
Here. If they storm the bunker, one click and we all go up together.
Fais marche arrière ou tout le monde dans le bunker sera tué.
'Unless you back down now, everyone in that bunker will be killed.
Par courtoisie, je vous informe que j'ai ordonné l'assaut du bunker.
I'm calling as a courtesy to inform you I have ordered CO19 to storm it.
Un bunker souterrain où ils doivent les retenir.
An underground bunker, that must be where they're holding them.
Il a été placé dans un programme secret baptisé Murmure mental, basé dans un bunker à la frontière de la Californie et du Nevada.
He's been placed in a classified program codenamed Mind Whisper. It's being operated out of a bunker on the California-Nevada border.
Elle va s'introduire dans un bunker, pas dans un gratte-ciel.
She's breaking into an underground bunker, not the big top.
Ça veut dire qu'elles sont entrées.
Which means they're inside the bunker.
Elle jouait la femme d'Al Bundy dans Mariés Deux Enfants, ou c'était un sosie sonore?
Now, was that the same old lady who played Archie Bunker's wife in all in the family, or just a sound-alike?
- Il connaîtrait le bunker
- Maybe he found the bunker.
- Le bunker?
- The bunker?
On a localisé le Bunker.
All right, we've got a 20 on the * * *.
Six mètres sous terre dans un bunker de la guerre froide.
20 feet below the ground in a concrete Cold War bunker.
Question : tu vas faire quoi avec 25 paires de pompes à l'intérieur d'un bunker?
I've changed. Let's get out of here. " No real thinking, no planning ahead
L'Europe est libérée de la terreur nazie. L'Armée rouge livre les derniers combats.
Hitler came up from his bunker to make one last appearance for the cameras, to meet the boys who were now almost the only ones still fighting for him.
"Définitivement" Hitler vit ses derniers jours. Il est sorti de son bunker pour un dernier film de propagande..
This series is the epic story of that war..... as it raged across countries and continents, as millions of soldiers fought from the Atlantic to the Pacific.
Le dernier acte de l'alliance,... bon enfant, pour les caméras.
Beneath the ruins of the chancellery in his underground bunker,
Équipement de bunker, si vous voulez.
Bunker gear, if you will.
Hissez le drapeau blanc, direction bunker.
Time to wave the white flag and head for the bunker.
Howard Keck sur la ligne un, Bunker Hunt sur la ligne deux.
Howard Keck on line one, Bunker Hunt on line two.
Cette arme peut faire exploser le bunker sous le bunker qui vient d'exploser.
It's capable of busting the bunker under the bunker you just busted.
Je vais faire exploser son bunker avec l'ex-femme.
I'm gonna bust his bunker with the Ex-Wife.
Je vous le dis. La connerie, l'injustice et l'épouvantable manque d'humanité sont l'essence même de ce bunker.
I'm serious, the stupidity, the injustice and appalling and inhumanity it is all materialized here, in this bunker.
Moi, j'ai dit stop. J'irai pas dans le bunker.
I decided not to go down into bunkers anymore, get it?
Un mot de plus et je t'enferme ici pour l'éternité.
One more word and I'll lock you up in this bunker for life, understand?
La porte est votre première ligne de défense dans ce qui est essentiellement un bunker.
This door is your first line of defense out of what essentially is a bunker.
En 1955, l'administration d'Ike a enfin fait construire le bunker.
In 1955, Ike's administration came through and built the bunker.
Messieurs, le bunker principal.
Gentlemen, the main bunker.
Vraiment, il faudrait être suicidaire pour essayer d'attaquer mon bunker.
Seriously, you'd have to be suicidal to take a run at my spot.
J'ai assez d'explosifs C-4 sous ma chaise pour faire exploser tout ce bunker.
There's enough C-4 explosives wired to my chair to bring down this entire bunker.
Rappelle-moi, Desmond, combien de temps as-tu appuyé sur le bouton dans le bunker?
Remind me, Desmond, how long were you down in that hatch, pushing that button?
Et pour info, Le bunker est en dehors de la zone de livraison du Bamboo Dragon.
And just so you know, the Castle is outside of Bamboo Dragon's delivery radius.
L'agent Shaw est arrivé et un B-2 chargé de missiles anti-bunker est prêt.
Agent Shaw has arrived and the B-2 has been deployed with bunker-busters.
Notre équipe a réussi a récupérer cette vidéo des debris de la base.
Our forensic team was able to recover this video from the wreckage of the Ring's bunker.
On doit détruire le bunker.
We gotta kill the bunker.
Mon frère était sur le Bunker Hill.
My brother was on the Bunker Hill.
Un bunker sous-terrain où ils doivent les retenir.
- An underground bunker.
Sous les ruines de la chancellerie, dans son bunker,... Hitler tempête et manoeuvre des armées imaginaires.
He said, "It will be the opposite of Stalingrad."
Comme Goering, le pire complice d'Hitler.
In Berlin, the Russians were 300 yards from the Fuhrer's bunker.
L'Hermite n'est pas sorti d'ici depuis les élections.
The fucking Hermit hasn't left the bunker since election day.