Translate.vc / French → English / Bête
Bête translate English
17,138 parallel translation
Depuis, il est devenu une bête.
Since then, this man turned into a beast!
Potter lui a offert le singe qu'il a gagné. - Pauvre bête.
Potter says he won her a monkey.
Qui serait assez bête pour dépenser une fortune et racheter cette maison?
Who would be dumb enough to spend hundreds of thousands of dollars to buy this house?
L'enfoiré reprend du poil de la bête!
Son of a bitch is turning it around!
Comment ça, plus avocat? J'arrête, c'est tout bête.
What do you mean "quit the law"?
Je suis bête.
Oh, yeah, you're all red back here.
- Ne sois pas bête, tu peux rester dans le mien.
- Don't be stupid, you can stay in mine.
J'étais morte de peur aujourd'hui en pensant à toi et à cette bête.
I was worried to death today thinking about you and that beast.
"Sois pas bête, accepte l'offre."
"Don't be stupid, take the deal."
Adam, il est vraiment bête.
Adam is so stupid.
C'est une question bête.
Stupid question.
Pourquoi c'est une question bête?
Why is that a stupid question?
Que vous êtes trop bête pour comprendre quand quelqu'un tire sur vos mamelons.
That you're too dense to get it if someone pulls on your nipples.
il est malin et un gamin pas bête c'est ce qu'ils recherchent les requins. Ils se réunissent en bancs énormes et ils tournent autour du bateau pour bouffer des gamins pas bêtes.
A really smart kid is exactly the kind of quality meal a humongous school of sharks is looking for when they're circling a boat.
- Tu es une bête, Ines.
- You're an animal, Ines.
Voilà la bête.
Here she is!
Je pense qu'il vaudrait mieux détruire la bête...
I for one think it will be in our best interest to have the beast dest- -
Trois, bête de foire, ça fait mauvais genre.
Three, circus geek is never a winning look.
Mais bien sûr qu'il n'y en a pas, suis-je bête.
Of course there isn't.
Je me sens bête.
I feel very silly.
Si tu crois ça, t'es bien bête.
And if you believe that, you're dumb.
Mais il frappe comme une bête.
But he hit like a beast.
Cette bête-là était bien belle.
Yeah, well there was beauty in that beast.
Comment t'as pu être aussi bête?
How could you be so stupid?
Vous êtes trop faible pour gérer le stress ou trop bête pour voir l'innocence de Luke.
You're either too weak to stand up to pressure, or too stupid to see that Luke is innocent.
Alors pourquoi être sur la touche pour un truc aussi bête que malmener physiquement Claire Temple?
Then why get benched for something as stupid as getting physical with Claire Temple?
Car tu es intelligent et bête à la fois.
Because you're smart and stupid at the same time.
Turk est peut-être un pion, mais il est pas bête.
Turk may be a pawn, but he's not dumb.
Putain, t'as été énorme! Une vraie bête!
Ottelit like an animal.
Oh, ne sois pas bête.
Oh, don't be silly.
Pas plus bête que toute autre manière.
No stupider than any other way.
Ils me regarde, ils voient une petite bête monstrueuse.
They look at me and they see a misshapen little beast.
Arrête de mordre, belle bête.
Bite down, big guy.
Avant que Hanzo mette la main dessus et joigne les pièces de l'armure pour en libérer sa vraie puissance, il a été attaqué par la bête du roi Lune.
Before Hanzo could claim the armor and unite the pieces to reveal their true power, he was attacked by the Moon King's beast.
Je ne suis pas bête, je sais que vous vous foutez de moi, en vous demandant quelle sera la prochaine erreur de Marnie.
I'm not dumb. I know you guys are laughing at me and wondering what stupid fucking mistake Marnie's gonna make next.
- C'est bête, mais je me dis que dans quelques jours vous m'aurez oublié.
It's silly. I keep thinking in a few days, you'll forget me.
C'est bête, mais j'ai peur que ce soit vous qui m'oubliez.
It's silly, but I fear you'll forget me.
T'es bête...
You stupid...
J'ai voulu bien agir... mais j'ai été si bête.
I've tried to do the right thing, but... what a fool I've been.
J'ai dévoilé ces chiffres lors d'un briefing matinal, mais je pense pas que quelqu'un soit assez bête pour les faire fuiter.
- I presented those numbers in a morning briefing, But I can't imagine anyone would be stupid enough to leak'em. - Really, terrence?
- Je suis trop bête pour toi?
- You think I'm too stupid for you?
- Le jour de notre rencontre, j'ai pensé que tu ne me regarderais pas, à moins que tu sois bête.
- The other day, when we met, I thought, "A girl like that will never notice me, unless she's dim."
T'es bête?
Are you stupid?
Mais non, t'es bête.
No, silly.
Sale bête!
Cheese!
Arrêtez d'agir comme une bête. Votre famille ne mérite pas ça.
You're acting like a beast and you're driving your family crazy.
On dirait une bête sauvage, contrairement à vos adorables enfants.
He looks like a wild animal, so unlike your own lovely children.
- La bête a disparu quand?
- All right, when did it go missing?
Brave bête.
Boy.
Vous croyez vraiment que je suis si bête?
You really think I'm that stupid?
Enlève cette sale bête!
Get this off of me!