English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / French → English / Cadaver

Cadaver translate English

420 parallel translation
Moi-même je l'ai vu mort.
I saw the cadaver myself.
Voilà le cadavre, le macchabée, le corps.
Behold the cadaver, the stiff, the corpse.
Laissez-moi vous faire part de mes références, entre morts.
Allow me to present my credentials, sir, as a fellow cadaver.
Oh, un cadavre!
Ah, a cadaver.
"Vieux cadavre," "tu as un cancer du foie,"
" You old cadaver... you have liver cancer.
- Une belle mort.
She'll make a lovely cadaver.
Ce sont bien là les restes de Charles le Téméraire?
Is this indeed the cadaver of Charles the Rash?
- L'aspect d'un corps ne dit pas tout.
What other possibilities? Well, there isn't too much you can determine from the outside of a cadaver.
R.I.P., un cadavre, mais puisque je suis encore sain et sauf, permettez-moi d'admirer vos quatre points cardinaux, qui sont vraiment formidables.
R.l.P. cadaver, but since I'm still alive and well, allow me to admire your four cardinal points, that are indeed tremendous.
Nous, le cadavre et moi, vous remercions.
We thank you. The cadaver and I.
Un cadavre dans une classe.
A cadaver in a classroom.
En tant qu'étudiants en médecine, vous devez réaliser qu'un cadavre n'est pas un être humain mort.
As students of medicine, it's important at the outset... that you realize that a cadaver in a classroom is not a dead human being.
Voici un cadavre.
Here lies a cadaver.
Une fois vos cahiers remplis, vous saurez sur ce cadavre tout ce que demande la médecine.
And when the notebooks are filled... you will know all about this cadaver... that the medical profession requires you to know.
Le bourreau compatissait à mon désir d'étudiant en anatomie d'avoir mon propre cadavre.
The hangman in particular was sympathetic to my desire... as a student of anatomy to have a cadaver of my own.
Le problème, Elwell, c'est que vous n'avez jamais eu un cadavre et encore moins un qui vous mord le doigt.
The trouble with you is, Elwell, you've never had a cadaver of your own... much less one that bit your finger.
Je n'ai même pas son corps.
I do not have even his cadaver
Il doit prendre un cadavre à la réception.
He's supposed to pick up a PW cadaver at Receiving.
Avez-vous récupéré ce cadavre?
Did you pick up that cadaver from Receiving?
Ou bien vous parliez au cadavre?
Or were you talking to the cadaver?
Alors, ce qu'on appelle l'âme, s'élèverait au-dessus de mon cadavre insignifiant.
Then the so-called spirit would rise up and out of this meaningless cadaver.
Parce que si vous nous la laissez, c'est intéressant. Un corps de plus pour les médecins... pour la science.
Because if you don't want to, another cadaver is always of use to doctors and scientists.
il faut faire partir le cadavre.
Miss. We have to remove the cadaver.
Il y a pas de cadavre à disséquer.
No cadaver to dissect.
Section d'Acquisition de Cadavres.
Cadaver Procurement Section.
L'étape suivante est l'effacement minutieux des parties identifiables du cadavre, avant qu'il ne soit découvert.
The next step... is the carefully planned obliteration... of identifiable portions of the cadaver... before it is found.
Autorisé à servir de cadavre la nuit dernière.
Released for cadaver use last night.
Tu as peut-être perdu un cadavre, mais tu ne devrais pas perdre la tête.
You just lost your cadaver, but you shouldn't lose your manners.
Dans la chambre froide de l'université, nous avons gardé un cadavre pour effectuer des recherches plus approfondies, ce matin nous lui avons amputé 4 membres, malgré tout, il a ouvert les yeux et tenté de remuer alors qu'il était mort.
In the cold room at the university, we had a cadaver. A cadaver from which all four limbs had been amputated. Sometime early this morning, it opened its eyes and began to move its trunk.
Maintenant que vous êtes responsable de votre remarquable cadavre...
Now that you've safely taken charge of your remarkable cadaver...
Il n'était pas nécessaire de ramener un cadavre.
It's also useless to bring a cadaver.
Il arrive qu'un cadavre reste souple plusieurs heures.
It is not rare for a cadaver to retain a certain flexibility after many hours.
Then he will live in the cadaver?
Then it'll live in the corpse?
Maintenant, c'est à partir d'un temple semblable... que François Edmonds, mort, cadavre pourrissant et zombie... reçoit ses instructions de tuer.
Now, it's from a shrine just like this... that Francois Edmonds, dead man, rotting cadaver and zombie... receives his instructions to kill.
Le roi est un petit garçon qui se porte bien.
The King is a healthy little boy and I'm an old cadaver.
Cette prostituée, au contraire, morte en voulant se faire avorter, est de pure race arienne. Malgré des vices liés à sa profession et à sa vie, ce cadavre possède encore maintenant
This prostitute, on the contrary - this prostitute, who died sitting up while attempting an abortion... is of pure Aryan stock... and in spite of the vices of her profession... and the corruption of her life... this cadaver preserves, even in death... all the typical characteristics of a superior race.
Avant, Il y avait un mort.
There used to be a cadaver in there.
Déplacer, vous ressemblez à un sac de pommes de terre.
Move your cadaver.
Tu te rappelles la peau jaune des cadavres sous tes ongles?
Remember that yellow cadaver skin under your fingernails?
Hier, par exemple, au centre de recherches de l'universitè, j'examinais un cadavre ayant subi une quadruple amputation, il n'avait donc ni bras nijambe...
Yesterday, for instance, in the research center of the university, I was examining a cadaver which had a quadruple amputation- - no arms or legs.
"Abracadabra Ça y est, t'es mort".
"Abracadabra The guy's a cadaver"?
- C'est le cadavre.
What's happening? - It's the cadaver, the cadaver.
Le type qui crie à côté, c'est un mort vivant, t'es sûr?
This guy screaming in here, you sure he's a dead cadaver?
Localisez cadavre.
Request cadaver...
Parfait pour un cadavre... mais nul pour une patiente vivante, attention!
Might be fine for a cadaver. It won't work with a living patient.
Vous mériteriez d'être abattu, on aurait au moins un vrai cadavre à enterrer!
Then we'll have at least one cadaver here.
Où est passé le cadavre?
- What happened to our cadaver?
Pour d'autres, c'était une main ou un pied, le reste du corps étant intact.
Maldonado, there are ones from which only the head and... extremities are removed, and others and others from which only a hand or foot removed, with the... remainder of the cadaver left intact.
" Un bras semblait dressé
as a very dry cadaver.
Synonymes de corps :
It's because of your body of work. Synonyms for body... corpse, carcass, cadaver. Yeah.
Je ne vous en dis pas plus tout de suite.
He was a cadaver for the pre-med students. and what about Kelly?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]