Translate.vc / French → English / Caesar
Caesar translate English
3,729 parallel translation
opposer la cavalerie au flanc droit de César.
Moving his cavalry opposite Caesar's right flank.
César risquait tout.
Caesar was risking everything.
Suivant les ordres de César, la bataille commença avec un assaut pour faire diversion : une attaque d'infanterie par ses rangs centraux affaiblis.
On Caesar's orders, the battle began with a diversionary assault, an infantry charge from his weakened central ranks.
César!
Caesar!
Labienus continua de lutter contre César quand la guerre civile s'éteignit.
Labienus went on fighting Caesar as the civil war petered out.
Caton ne put jamais admettre la victoire de César, et un an après Pharsale, il se suicida.
Cato was never able to come to terms with Caesar's victory, and a year after Pharsalus, he took his own life.
Marcellus fut pardonné par César, mais il fut plus tard mystérieusement assassiné.
Marcellus was pardoned by Caesar, but later, he was mysteriously murdered.
La victoire de César mit un terme à la guerre civile et au système de gouvernement qui avait servi Rome pendant 500 ans.
Caesar's victory brought an end to the civil war and the system of government which had served Rome for 500 years.
Une centaine d'années après Jules César, Rome sombrait dans le chaos.
A hundred years after Julius Caesar, Rome descended into chaos.
Si on pense aux films des années 1930 de Edward G. Robinson, dans Little Caesar, il ne fait pas de choix, on ne pensait pas à la morale.
If you think about the'30s movies of Edward G. Robinson in Little Caesar, he had no decision, it was not some great moral question that came to mind.
Sûrement dingue, mais on est pas ralenti car vous faites une salade César au poulet pour tout le monde?
This may sound crazy, but we're not being slowed down by the fact that you're making chicken Caesar salad for everyone, right?
Caesar, je reviens!
Caesar, I'll be back!
- Caesar, quelle heure est-il?
- Caesar, what time you got?
Le nom complet de l'assassin de Jules César, était Marcus Brutus.
Julius Caesar's assassin's full name was Marcus Brutus.
Hey, Caesar, Luke est dans le coin?
Hey, Caesar, is Luke around?
Le voyage en bateau a été annulé, mais Caesar s'est mis dans la tête que j'allais partir à un moment donné, alors il veut prouver qu'il peut...
Well the boat trip's been cancelled but Caesar's got it in his head that I'm gonna leave at some point so he can prove he can...
Je crois que Caesar en fait aujourd'hui.
I think Caesar made it today.
Tout vient de Caesar... son idée, sa recette, son refus de prendre "non" pour une réponse.
Well it was all Caesar - - his idea, his recipe, his refusal to take no for an answer.
Hey, Caesar.
Hey, Caesar.
- Tu me l'as dit, Caesar.
- You told me, Caesar.
On a joué "Jules César" ici en 1957.
"Julius Caesar" was done here in 1957.
"Jules César" en 1957.
"Julius Caesar" in 1957.
Dans la même partie, il réussit à associer Jules César,
In one section, he manages to weave together Julius Caesar,
Côtes de porc, riz sauvage et salade composée.
Uh, pork chops... And wild rice, and caesar salad.
César chanceux. [Note : Sorte d'éjaculation faciale]
Oh, Hell mighty Caesar.
- Cesar?
Caesar?
Demain, je ne veux pas recevoir d'appel du Caesars Palace.
I DON'T WANT TO GET A CALL TOMORROW MORNING FROM CAESAR'S PALACE.
Doux Jésus! Qu'est-ce que c'est que ce foutoir?
Great Caesar's ghost, look at this place.
Il s'est mis à danser et ç a été la naissance d'une tendance.
Ian's just that, and he starts like that. It just seemed the very kind of, like, Caesar.
Oh, Caesar était dehors.
Oh, Caesar Was Out There.
Elle a la salade césar.
She had the caesar.
- C'est une teinture... que Cléopâtre utilisait pour charmer Jules César.
Henna was an ink Cleopatra used to enchant Julius Caesar.
César, je connais. Mais :
No, I get who Caesar is.
César?
Caesar?
Viens, César.
- Caesar, come in. - No!
Avec toi, je suis sûr de rien, mais César il me sera fidèle.
If I buy Caesar, he'll stay forever.
Regarde comme César est brave!
Good boy, Caesar.
Le récit qui va suivre est celui d'une épée de grande puissance forgée pour Jules César le conquérant.
It tells of a sword of great power forged for the conqueror, Julius Caesar.
Durant des générations, elle resta dans un endroit secret. Marquée par le signe du Pentagone de l'inscription : "Ceci est la propriété de César."
For generations, it lay in a secret place marked by the sign of a pentangle and, as it was written, under the very gaze of Caesar.
Parce qu'ils ont confiance en toi, tu es un Romain fidèle, et en outre le plus glorieux.
Because they trust you. You are a true Roman. Besides, it's a glorious thing, they say, to guard the new Caesar.
Ainsi l'alliance continue et son nouveau César n'est pas tombé du trône comme les autres avant.
That way, the allianct continues. And your new caesar will not topple from his throne like the others before him.
Tu es César.
You are caesar.
Et mon César, doit être protégé.
And my Caesar must be protected.
Tu ne dois plus t'en inquiéter, il est César maintenant.
You may concern yourself no longer. He is Caesar now.
Ave César.
Hail Caesar.
Est ce aussi la volonté de César?
And this is also Caesar's will?
César ou tes propres idées?
Caesar or your own ideas?
Si tu es la garde du nouveau César, reste calme.
If you are to guard our new Caesar, keep your wits keep about you.
Viens, César, viens là.
Come here, Caesar.
César, regarde, César!
Caesar, up!
César, viens là.
Caesar, come here!