English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / French → English / Cajun

Cajun translate English

189 parallel translation
Oh, je rechute. C'est merveilleux, Cortex.
Fried mugu, cajun mugu, mugu chowder, mojo mugu.
Voilà pour vous, Cajun Joe.
That will fix you, Cajun Joe.
Trouve Cajun Joe.
Find Cajun Joe.
- L'Acadienne.
The cajun woman.
Mon vieux Cajun.
You old Cajun!
Cette maudite menteuse cajun...
That dirty, filthy, lying Cajun...
C'était dans la plus mignonne des églises cajuns en Louisiane.
It was the cutest Cajun church in Louisiana.
Est-ce que je suis un Cajun?
Am I a Cajun?
Bon, j'admets qu'elle est un peu sombre, mais je pense que c'est une photo de Paul Langois, un Cajun venu de Louisiane.
Well, I admit that it isn't really very clear, but I think it's a picture of Paul Langois, a Cajun up from Louisiana.
- Est-ce que je suis Cajun?
[Morris] Am I a Cajun?
Je vais voir ma nana, c'est une reine cajun qui m'attend à la Nouvelle Orleans.
Gonna see my girl She's a Cajun queen Waitin'down in New Orleans
On va faire un plat cajun.
We'll make a New Orleans casserole.
Ce Cajun s'est fait quelques visons, ce matin.
This Cajun got himself a couple of mink this morning.
Il est que le premier Cajun sur qui on est tombés.
He's just the first Cajun we ran into after it happened.
On devrait oublier M. et Mme Cajun et trouver la ville tout seuls.
Maybe we ought'a forget about Mr and Mrs Cajun and try to find the next town by ourselves.
Le paradis cajun!
It's a Cajun paradise.
Une déesse cajun.
A Cajun goddess, man.
Une vraie déesse cajun.
A Cajun goddess.
Dînons ensemble, je connais un petit resto...
I know this little cajun place.
Mon grand-papa, du côté de ma maman, c'était un cajun pur jus, il a jamais quitté son bayou.
You see my grandpapa on my mama's side, now he was a real cajun.
J'ai du couch-couch cajun et du dobash.
We got Cajun Coush-Coush, and we got Dobas Cake.
Une semaine à la Nouvelle-Orléans et puis dégustations dans le pays cajun.
We spent a week in New Orleans and then ate our way through the Cajun Country.
C'est ma spécialité cajun :
I call this my Cajun cuisine special :
Ça ne vaut peut-être pas : "Je cuisine avec Clyde le Cajun"... mais ça me donne une raison de rentrer à la maison.
It's not as exciting as your Cookin'with Clyde the Cajun, but at least it gives me a reason to come home.
Je suis pas fait pour la cuisine cajun.
Cajun cooking kills me.
Cajun ou épicerie fine?
- Cajun or deli?
Le chanteur favori de l'Amérique vous invite à vivre en sa compagnie "Le réveillon en Louisiane de Bob Goulet"!
8 : 30, and America's best-loved singer invites you to share a home-style holiday when it's Bob Goulet's Old Fashioned Cajun Christmas.
- Façon cajun.
Cajun style.
C'est de la nouvelle cuisine.
It's Cajun style.
Elvis était Cajun
Elvis was a Cajun
Cajun était son coeur ll a dû aller à Memphis
He had a Cajun heart Had to move down to Memphis
Elvis n'était pas Cajun.
Elvis wasn't a Cajun!
- J'adore la cuisine cajun.
- I love Cajun cooking.
Ma mère est cajun pour un quart.
You know, my mom's one-quarter Cajun.
alors on a tout balayé sous le tapis, façon cajun.
... so the whole thing got swept under the carpet, Cajun-style.
Pas moyen de trouver une valse cajun là-dessus.
Can't find a coon-ass waltz to save my ass.
- Sois gentil avec lui.
Which guy is it? Is this the Cajun guy?
- Je suis gentil.
- He wasn't Cajun.
Je l'ai emmené déjeuner, voir les Knicks.
- I thought he was Cajun. He lied.
J'attacherai des câbles de batterie à ses tétons et je le ferai frire comme un poisson-chat Cajun.
I'll attach jump leads to his nipple nuts and fry him like Cajun catfish.
Dis-lui que c'est à la cajun.
Tell her it's Cajun.
- Pour moi, un poisson-chat cajun.
I will have the Cajun catfish.
J'aurais aimé rester dans le monde cajun.
( Rembrandt ) Wish we could've stayed another day on Cajun world.
Il vit à la Nouvelle Orléans depuis 20 ans et il ne sait pas la différence entre la cuisine créole et cajun.
He's lived in New Orleans 20 years and can't tell the difference between Creole food and Cajun food.
Car il n'y aura pas de camion rouge pour Bart, de chandail pour Lisa ou de saucisse pour le petit Homer.
For there will be no fire truck for little Bart... no sweater for little Lisa... no Cajun sausage for little Homer.
Du gumbo cajun au tofu.
Cajun Tofu Gumbo.
Ce type, c'est Dastuge.
Now, this fellow over here, this is Dastuge. He's a Cajun.
L'Acadienne.
Cajun woman.
Il est cajun.
He's like my kid brother.
Un vieux Cajun leur dit d'aller à l'ouest.
In our first spot, they wind up in Louisiana.
- Il repartent...
Until an old Cajun guy tells them to go west.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]