English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / French → English / Caller

Caller translate English

1,482 parallel translation
J'ai regardé l'identité de l'appelant. Ça disait Adam Godfrey.
I looked down at the caller I.D. And it said adam godfrey.
Est-ce que vous avez l'affichage du numéro?
Do you guys have caller I.D.?
- Note mon numéro.
Take this number off caller I.D.
On a eu un appel anonyme pour signaler un intrus dans la maison.
An anonymous caller said they saw an intruder but no one was there.
J'ai eu un appel, mais, je n'ai pas reconnu le numéro de l'appelant, donc je l'ai laissé passer sur le répondeur.
I got a call, but, uh, I didn't recognize the caller I.D. So I let it roll over to voicemail.
Sammy slame sur la radio des Panthers. On a un appel.
This is Slammin'Sammy Meade talkin'Panther football... we got a caller on the line.
Tu es le premier à appeler.
You're first caller.
Eh bien, ça voudrait dire que... le numéro appelant est toujours en mémoire, non? C'est vrai.
Well, that would mean that the... caller's number is still in the memory chip, right?
Notre premier appel. James de Elmo Terrace.
- -Our first lucky caller is james from elmo terrace.
Le numéro d'où Sully a appelé, tu l'as vérifié?
The number Sully called you from, you check your caller ID?
C'est l'homme de main n ° 1 des Craneos, il est à la prison de Miami Ouest.
He's the top Craneo shot - caller in Miami-West Prison.
Et ton émission de radio de la dernière fois. Chaque appel venait de moi.
And when you did that morning radio show the other week, every caller was me.
Personne ne dit rien pendant, je ne sais pas, ça m'a paru des minutes, et finalement, l'amiral regarde Landry et dit : "Hank, votre garçon n'a pas seulement raison, mais je crois qu'on a trouvé un nouvel animateur pour les soirées bingo."
No one says anything for, like, I don't know, felt like minutes, and, finally, the admiral looks over at Landry and he goes, "Hank. not only is your boy here right, but I think we found ourselves a new bingo caller for sunday nights."
Lorsque je lui ai parlé de la section Toyota, où, d'après l'appel aux urgences, le meurtre a eu lieu,
And when I asked him about the Toyota section, which is where the 911 caller said someone was being murdered,
Il y a plus que de vagues ressemblances entre cet homme et vous.
There are more than a few similarities between this caller and you, Kenny.
- Il bégaie aussi.
- The caller also stammers.
Ok, auditeur, tu es là?
Okay, caller. Are you there?
Ok, auditeur, tu es là?
Okay, caller, are you there?
Deuxième auditeur, tu es avec Desmond.
- Second caller, you're on with Desmond.
L'appel venait d'un certain "T".
The caller I.D. said it was from T.
Ils ne savent pas si l'interlocuteur était musulman.
They don't know the caller was a Muslim.
Il faut que tu sois plus sûr de toi, et que tu demandes calmement à ton interlocuteur :
You need to be more sure of yourself, and you calmly ask the caller :
Allez-y, cher auditeur, on vous écoute.
Go ahead caller, you're on the air.
Hé, il a dit "appel privé," et c'est un homme très privé.
Hey, it said "private caller," and he's a very private man.
- Visual caller ID.
Visual Caller I.D.
Le témoin a-t-il vu quelqu'un partir en courant?
Did the 911 caller report anyone running away?
C'est l'enregistrement du coup de fil anonyme.
This is the tape of the anonymous caller who phoned in the tip.
L'appel mentionnait des coups de feu.
The caller reported gunshots.
Et dis à Becca qu'un jeune homme va l'appeler.
Please tell Becca to expect a gentleman caller.
Donc ce type piège Pierson.
So the caller sets Pierson up.
Un visiteur, le même gentleman que l'autre fois.
One caller, the same gentleman as before.
Un homme est passé aujourd'hui.
You had a caller today.
Lecteur de longue date, premier rendez-vous...
Long-time reader, first-time caller...
Alors, Stella m'a dit que ton interlocuteur mystérieux s'est volatilisé.
So Stella told me your mysterious caller disappeared.
En supposant qu'il était face à l'hôtesse quand elle lui parlait, j'ai déterminé que les ondes du son des moteurs provenaient de l'arrière de l'engin vers lui.
Assuming the caller was in a fixed position when the flight attendant spoke to him, I determined that the engine's sound waves were elongating away from the rear of the engine toward the caller.
Apparemment ce gentleman s'appelle en réalité Nicholas Pike.
Looks like your gentleman caller's real name is Nicholas Pike.
Peut-être que son nom de famille apparaitrait sur la liste des appels entrants.
Maybe her last name would show up on the caller I.D.
On va jouer dans la cour des grands, et on traînera avec le patron.
We gonna hustle a man's game, roll in with a shot caller.
Il voulait dire quoi par "traîner avec le patron", ou "jouer dans la cour des grands"?
What do you think he meant by "roll in with a shot caller," hustling some card game?
Le patron du gang de la 29ème.
Shot caller in the 29th street crew.
Pas si ça concerne des civils, mais cela pourrait être un canular.
Not if it pertains to civilians, but it could be a prank caller.
Nous devons trouver le mystérieux interlocuteur.
We need to find the mystery caller.
Ça a sûrement un rapport avec l'appel 333.
But I have no doubt, this has something to do with the 333 caller.
L'appel 333?
The 333 caller?
Appelant inconnu.
Unknown caller.
Et un nouvel appelant sans message.
And one new caller who left no message.
Je vais mettre mon rubis, des chaussures à talon rouge, des bas rouges, une jarretière couleur cerise... Vous allez être enceinte si vous faites ça.
i've got my ruby stiletto heels, red stockings, cherry garter- - caller, that's just gonna get you pregnant.
- Kim! Kim! Merde...
- Bob, the caller she's talking to now -
Le type a dit qu'un homme armé menaçait le propriétaire du "monde de mardi gras" dans l'entrepôt.
Caller said that an armed man was threatening the owner of mardi gras world inside the warehouse.
Dans quelle église?
Maybe her last name would show up on the caller I.D.
J'espere, mais j'ai juste... c'est...
But I just have this one caller.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]