English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / French → English / Camelot

Camelot translate English

1,012 parallel translation
Mais à Camelot.
But in camelot
Qu'ici à Camelot.
Than here in camelot
Qu'ici. À Camelot.
Than here in camelot
Qu'ici... À Camelot.
... than here In CameIot
À Camelot.
In CameIot
Camelot.
CameIot
Il viendra à la cour et il sera... "
He will come to the court of camelot and he will be.... " "
Pourquoi viens-tu à Camelot?
What brings you to camelot?
Alors tu resteras à Camelot et deviendras chevalier de la Table Ronde.
Then you are to remain in camelot and become a knight of the Round table.
Et on me dit que dernièrement, on est en mal de miracles à Camelot.
And I'm told there's a shortage of miracles at camelot these days.
Vois-tu Camelot?
Can you see CameIot?
Sur Camelot.
Of CameIot
Appelé Camelot.
called CameIot
Oui, Camelot, mon fils.
Yes, camelot my boy.
Camelot!
CameIot!
- Mme Archer, comment allez-vous?
Hey, hi, Miss Archer. How are you? Well, Camelot.
- Camelot! Camelot Joe, Tony Rome.
CamelotJoe, Tony Rome.
Ni à Alexandrie ni à Rome ni à Camelot... n'y a-t-il eu une telle reine.
Not in alexandria or rome or camelot has there been such a queen.
Fallait dire que t'es pas un camelot.
- Should have told him you're not sellin'watches.
On n'a plus qu'à être camelot.
One does not have any more but to be a street pedlar.
Moi, Arthur, fils de Uther Pendragon, du royaume de Camelot.
It is I, Arthur, Son of Uther Pendragon, from the castle of Camelot.
Nous avons chevauché par monts et par vaux à la recherche de chevaliers qui se joindront à moi à la cour de Camelot.
We have ridden the length of the land in search of knights who will join me in my court at Camelot.
Va dire à ton seigneur qu'Arthur de Camelot est là.
Go tell your master that Arthur from Camelot is here.
Demande à ton maître s'il veut venir à la cour de Camelot.
Will you ask your master if he wants to join my court at Camelot?
Je recherche les plus valeureux chevaliers afin qu'ils se joignent à moi à Camelot.
I seek the finest and bravest knights in the land to join me in Camelot.
Messire, voulez-vous aller à Camelot et vous joindre à la Table ronde?
Good Sir Knight, will you come to Camelot, and join us at the Round Table?
- Camelot.
- Camelot.
Chevauchons jusqu'à Camelot!
Let us ride to Camelot!
Nous mangeons bien, ici à Camelot Nous aimons ce qui est bon
We dine well here in Camelot We eat ham and jam and Spam a lot
Ne sont pas prononçables Nous adorons l'opéra à Camelot
That are quite unsingable We're opera mad in Camelot
Nous faisons des imitations incroyables Vivre ici, c'est trépidant
And impersonate Clark Gable It's a busy life in Camelot
En y réfléchissant bien, évitons Camelot.
No, on second thoughts, let's not go to Camelot.
Courageusement, le hardi Robin Partit de Camelot
Bravely bold Sir Robin Rode forth from Camelot
Gente dame, je suis votre humble serviteur, Lancelot de Camelot.
Fair one, behold your humble servant, Sir Lancelot of Camelot.
Je chevauchais dans la forêt depuis Camelot quand j'ai reçu ce message.
I was in the forest, riding north from Camelot, when I got this note.
- Vous êtes de Camelot?
- Are you from Camelot?
Le château est très joli.
Very nice castle, Camelot.
Voici messire Lancelot, de la cour de Camelot, c'est un chevalier brave et influent.
This is Sir Lancelot from the Court of Camelot, a brave and influential knight.
Et je suis sûr que la fusion, l'union entre la princesse et le brave mais dangereux messire Lancelot de Camelot...
And I feel sure that the merger, the union between the Princess and the brave but dangerous Sir Lancelot of Camelot...
- Messire Lancelot de Camelot.
- My name is Sir Lancelot of Camelot.
- Messire Robin de Camelot.
- Sir Robin of Camelot.
- Messire Galahad de Camelot.
- Sir Galahad of Camelot.
Je vous ordonne, au nom des chevaliers de Camelot, d'ouvrir les portes de ce château sacré vers lequel Dieu lui-même nous a guidés.
I command you, in the name of the knights of Camelot, to open the doors of this sacred castle, to which God himself has guided us.
Au nom de l'hôtel, je vous offre des réservations pour la salle Camelot et le restaurant Superstar.
On behalf of the hotel, I'd like to give you reservations... for the Camelot Room, also the Superstar Room.
Camelot. Le château du roi.
Camelot, the King's castle.
Je reviendrai et prendrai Camelot par la force.
I shall come back and take Camelot by force.
Un camelot me l'a vendue 10 $.
$ 10 from a street vendor.
Je m'en vais de Camelot.
I'M leaving CaMElot.
Bienvenu à Camelot.
welcome to camelot.
Si elle regarde le trop bel Indra
To look down on Camelot.
pour traverser le pont du "Lac aux eaux étincelantes"
I was imagining I was Lady Cordelia Fitzgerald, and I just had to wear the brooch over the footbridge of the Lake of Shining Waters, with the wind blowing my auburn hair over to Camelot.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]