English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / French → English / Cameraman

Cameraman translate English

871 parallel translation
Le caméraman Latouguine
Cameraman Latugin
Donnez-moi un autre caméraman.
Give me another cameraman.
Au lieu de la vie quotidienne dans le nouveau Moscou, on nous montre la dame qui occupe le cœur du caméraman Latouguine.
Instead of showing us everyday life in the new Moscow, they're showing us this woman. that the cameraman Latugin has fallen in love with.
Quand nous fêtons nos héros modernes n'oublions pas les opérateurs d'actualités, qui, au péril de leur vie, filment pour nous les images des événements mondiaux.
When acclaiming our modern heroes, let's not forget The News Reel Cameraman... the daredevil who defies death to give us pictures of the world's happenings.
Le petit caméraman a déposé ça.
That little cameraman left this film here.
( Un extrait du journal d'un cameraman ).
( An excerpt from the diary of a cameraman )
1er Opérateur : Mikhail Kaufman.
Chief cameraman MIKHAIL KAUFMAN
Oui, depuis qu'un cameraman a raté un rhino qui chargeait.
Ever since a trip I made to Africa. I'd have got a swell picture of a charging rhino but the cameraman got scared.
Sous réserve que cette pièce à conviction soit un film authentique, tourné à Strand par Ted Fitzgerald, cameraman, voici notre pièce à conviction que j'appellerai "A".
By stipulation with defense attorneys that this is a true film record taken at Strand by Ted Fitzgerald, in employment as a news cameraman I hereby present this film as state's Exhibit A.
Trouvez-moi un caméraman, vite.
Get me a cameraman quick.
Dites... euh...
Signal the cameraman.
O'Doul, à qui vous avez... serré la main, est notre photographe.
This gentleman you just shook hands with is our cameraman.
"Je ne vois pas son nez."
The cameraman said, "I can't see her nose."
Vous êtes un cameraman?
You're a movie cameraman?
Cette carte dit que vous êtes un cameraman de film
This card says you're a movie cameraman.
J'ai travaillé en tant que pigiste d'actualités.
I worked as a freelance newsreel cameraman.
Vannier en tant que cameraman d'actualités photographiait la parade du Tournoi des Roses. Il était situé sur Colorado Boulevard à Pasadena.
Vannier as a newsreel cameraman was photographing the Rose Tournament Parade from a point on Colorado Boulevard in Pasadena.
Le caméraman m'a dit :
The cameraman said :
Le "cinéaste"?
- Thanks, Delilah. I'll look at them later. - The candid cameraman?
Détruisez-la!
- Hello, I'm Duffy, the candid cameraman. - You just store that thing.
À sa femme, je veux dire.
To the cameraman's wife, actually.
Pour lui, des cigarettes.
Cigarettes to the cameraman
Chapman fera la lumière.
Chapman my cameraman....
Lev Atamanov Directeurs artistiques : Leonid Shvartsman, Alexander Vinokurov Musique : Nikolai Budashkin
Lev atamanov art directors Leonid Shvartsman, Alexander Vinokurov music Nikolai Budashkin cameraman Michael Druyan sound George Martynuk cutter Lidia Kyaksht words ( poems ) Ya.
Si ce plouc me demande encore si le cameraman l'a bien filmé à ces funérailles...
If this paisan asks me again am I sure the cameraman got his picture coming to this funeral...
Cameraman : Masao Tamai
Cinematography by Masao Tamai
Que puis-je faire?
What chance have I got - send out a cameraman?
M. Le cadreur, rapprochez un peu l'œil rouge!
Hey. Hey, Mr. Cameraman, move that old red eye a little closer.
Votre caméraman a disparu hier, et votre secrétaire, le jour précédent.
Your cameraman has been missing since yesterday your secretary since the day before. You wish the police to find them.
Et le caméraman?
And the cameraman?
D'abord Shuter, puis la Fräulein, et maintenant, le caméraman.
First Shuter, then the Fräulein. And now this cameraman.
Notre caméraman filme sa sortie de Corona. Peut-être son dernier voyage.
Our newsreel cameraman catches her leaving Corona, on what may be her last trip anywhere.
On envoie un photographe?
You want to send a cameraman?
Trouve un photographe.
Grab a cameraman.
Un chef opérateur en a fait de très belles. Elles sont chez moi.
Marcacci, this cameraman, he took some for me but I have them at home.
Si tu le connaissais, tu verrais qu'il est sympathique, et un excellent chef opérateur.
If you knew him, you would realise that he's really a nice guy and a really good cameraman.
Ah! Mon cameraman!
Ah, my photographer.
Cameraman :
Camera :
Image :
Principal Cameraman :
Assistant réalisateur Assistant photographie
Assistant Director - 2nd Cameraman
Prise de vues
Cameraman
Ça doit être le caméraman ou les effets spéciaux.
It must have been the cameraman or special effects.
Quand on n'a pas de travail comme caméraman, ce n'est pas mal d'être photographe de rue.
If one's not working in the movies, being a street photographer isn't such a bad way of life
Le caméraman s'exclama :
You're tilting her collar. "
- Au caméraman...
- To the cameraman
- M. Kruger.
The cameraman is ready... come on!
Caméraman
Director of Photography
Je me suis coupé la main!
[Cameraman Shouts] AHHH! You got my hand!
Caméraman Assistant photographie Assistant montage
Camera Operator Assistant Editor
CAMÉRAMAN :
Okay, Harry.
CAMÉRAMAN :
Ah, Mr. Ke-noff?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]