Translate.vc / French → English / Capisce
Capisce translate English
198 parallel translation
Capisce?
Capische?
- Capisce.
- Capische.
- Capisce?
- Capisce?
- Capisce.
- Capisce.
Tu n'es que le chauffeur, capisce?
You're only the wheelman, capisci?
Capisce?
Capeesh?
- Capisce.
Capeesh.
Bien qu'il l'exprime différemment.
Although my father put it another way. You know, capisce?
Plus un dollar.
Not one penny more capisce?
Comme ça on dort bien ensemble, capito?
That way we sleep nice-nice together. Capisce?
Si tu n'ouvres pas la porte de ce sas à l'instant, illico, je m'en vais voir ta mémoire centrale avec une grosse hache pour la reprogrammer... Capisce!
I shall go straight to your major data banks with a very large axe and give you a reprogramming you'll never forget.
- Capisce.
- Capeesh.
Virez-nous cet arbre, capisce?
You're hauling that tree away, capisce?
Capisce or?
Capisce gold?
La lune conduit la femme vers l'homme. Capisce?
The moon brings the woman to the man.
Ces messieurs ne nous libéreront pas avant d'avoir parlé à la police locale. Et pour ça, il faut que tu arrêtes de les embêter.
Now, look, no one gets out of here until these guys... can talk to the L.A. police... and thatjust ain't gonna happen until you stop messing up the works, capisce?
Compris?
Capisce?
Capisce?
Capisce?
Capisce.
Capisce.
Je dois sauter avant que Geno découvre... que Frankie est le gars qui se fait sa Teresa. Capisce?
I gotta leap out of here before Gino finds out... that Frankie's the guy beating his time with Teresa.
Écoute-moi.
Capisce?
Pas de rap, pas de musique, pas de musique. Capisce?
No rap, no music, no music, no music, capisce?
Capisci, Carlo?
Capisce, Carlo?
Pas de résultats, pas de financement.
No results, no funding. Capisce?
- Boucler l'affaire. Capisce? - Compris.
We're looking for a sharp object.
Un témoin nous faciliterait la tâche.
- Close the case. Capisce?
Si tu remets les pieds dans ce magasin, tu passeras Noël dans la prison pour mineurs, capisce?
If you ever set foot in this store again... you'll be spending Christmas in juvenile hall, capisce?
- J'ai tout compris sauf "capisce".
- Everything except "capeesh."
Ne me fais pas honte, capisce?
Don't embarrass me, capisce?
- Un fils doit respecter son paternel.
- A son should respect his father, capisce?
Vous pouvez vous garer... s'il vous plaît?
Yeah, capisce. Can you pull over? Please?
C'est fini, nous deux. Capisce?
You and I are done, capisce?
Avec ou sans taches. Capisce?
With or without spots. "Capisce?"
Que personne ne rôde autour de Donna.
MAKE SURE NO GUYS ARE HANGING AROUND DONNA, CAPISCE?
D'accord?
Capisce?
Capisce? Excellent emplacement pour une table.
And that is a great spot for a table.
Ca se sent dans tout ce qu'il dit. Capisce?
It affects everything he says, capisce?
Le temps presse, capice?
We're running out of time. Capisce?
Je capice et si je pouvais aussi capisser.
Yeah, I capisce. Now if I could only ca-piss.
"On bloque les camions." Capisce?
the trucks don't move. Capeesh?
Pigé?
Capisce?
C'est fini.
It's over, capisce?
"Je n'ai jamais dit que ces billets étaient volés."
I never stated those tickets were stolen, capisce?
Ils partent pour Rome ensemble.
They're running offto Rome together. Capisce?
J'attends de ce chien qu'il se comporte en citoyen modèle. Capisce?
And next time I see this dog, I expect it to be a model citizen, capisce?
- Pigé?
Capisce?
Tu comprends, capisce?
- Mio padre... mi ha detto... He says
Sinon, j'ai des problèmes.
I don't get it for them, then I got fucking problems, capisce?
Tu piges?
Capisce?
Autre chose encore :
Capisce?
- Faut qu'on trace.
Capisce?