Translate.vc / French → English / Capitán
Capitán translate English
159 parallel translation
Bien, Capitán,
Bien, Capitán,
Capitaine Esteban Pasquale, aide de camp de l'alcalde.
I'm Capitán Esteban Pasquale, military aid to the alcalde.
Je ne suis guère versé dans cet art.
I know very little about it, my dear capitán.
Le capitaine est jaloux!
The capitán is jealous.
Vous semblez regarder ce fruit comme un ennemi.
Capitán, you seem to regard that poor fruit as an enemy.
- La lame du capitaine se fait moins ferme.
- The capitán's blade is not so firm.
- Capitaine!
- Señor Capitán!
Escobar Entenza, capitán de la Marine de Sa Majesté catholique.
Estobar Entenza, capitan in his most Catholic Majesty's Navy.
Capitán Hornblower?
Capitan Hornblower?
Son capitán ne sait rien de cette alliance.
Her capitan also is ignorant of the new alliance.
Capitán, vous... vous plaisantez.
Captain, you are... You are joking.
- Capitán, ça ne peut être vrai!
- Oh, capitan, capitan, it cannot be true.
Le capitán est resté tout seul.
The capitan was the only one.
Le capitaine. Capitán.
The captain.
- A vous de jouer.
It's all yours, El Capitán.
Peut-être que le Cpt Harris, lui... il saura m'apprendre à parler correctement... pas comme toi!
Anyway, maybe Capitán Harris can teach me to speak real good English like you, my little Ratbags.
Oui, Capitán.
Yes, Capitán.
II a raison, Capitán.
He is right, Capitán.
Je dois fermer la machine.
Capitán, I must close down the machine.
Capitán, ce ne sont pas celles de Webster.
Capitan, these are certainly not Webster's.
Non, Armando ne touche pas une goutte.
No, "Capitán," Armando no touch not one drop.
Lmpossible, capitán, des hommes me courent après.
Can't, "capitán," there's some men after me.
On est à la corrida, capitán.
We're at the bullfights, "capitán."
Ne vous en faites pas, capitán. On le tient.
Don't worry, "capitán." We got him now.
Vous aussi, capitán. Saluez.
You too, "capitán." Take a bow.
- Capitaine Fairbanks... - Pas aujourd'hui.
- You're Capitán Fairbanks?
Mi capitán, pas d'autre navire en vue.
Mi capitán, not another ship in sight.
Mais señor Capitan.
But señor Capitan.
- Pas mal, capitaine!
- It's a good effort, capitán.
On arrive de Séville.
Mi capitán, we've come all the way from Sevilla.
Señor, je suis le Capitan Delgado.
Senor, I am Capitan Delgado.
Señor Capitan, ça faisait longtemps.
- Long time no see.
Vous avez eu raison de fuir.
You were wise to show your heels, capitan.
- Un signe de reconnaissance français.
- It is French recognition signal, capitan.
- Oui, Capitan?
- Yes, Capitan?
Hé! Capitan.
HEY.CAPITAÀÀN.
Sur bateau, capitan fluvial m'a dit où est votre ami Titino.
On boat, river captain told me where is your friend Titino.
Non, je n'ai pas assez d'hommes.
No, capitan. I do not have enough men.
On a trouvé ces hommes marchant sur la plage, mon capitaine.
We found these men walking on the beach, my capitan. We're british naval officers
Je me demandais quand El Capitan... se mettrait à jouer du pistolet!
I was wondering when the El Capitan was gonna get a chance to use his popgun.
Capitaine Bligh.
Hail, Capitan Bligh.
Capitaine Bligh.
Capitan Bligh.
C'était le scandale d'hier soir chez le capitan.
That was all that noise at the Captain's house? Exactly.
L'opération "Trompette" c'est pour rendre cette poilue amoureuse? Lola, ta mission chez le capitan est de nous avertir lorsque l'assassin dort.
Lola, your mission as a maid at the Captain's house will be to inform us when the assassin is sleeping.
Capitan, je suis sûr que dans ce café on est en train de conspirer.
I'm sure they are conspiring in that Café, my Captain.
Oui capitan.
Yes, my Captain.
Elle est bien. Eh capitan?
She is a hot chick, isn't she, my Captain?
- C'est une sourdine de trompette capitan.
We found this thing in the backyard. It's a trumpet's damper, my Captain.
Je ne sais pas mon Capitan.
I don't know, Captain.
Je déjà sais qui est, mon Capitan.
I know him, Captain.
Voilà le mouchard du capitan.
That's the Captain's fink.