Translate.vc / French → English / Catania
Catania translate English
111 parallel translation
Catania Produce Company, Detroit.
Cantania Produce Co. in Detroit.
- L'histoire de ce film se passe à Acitrezza en Sicile sur la mer Ionienne, près de Catane.
" The events in this film take place in Italy... Sicily, to be more precise... in the town of Acitrezza, not far from Catania, on the Ionian Sea.
Tu te souviens quand on est allés à Catane pour la photo?
Remember the picture we took once in Catania? Seems like it was just yesterday.
Si on pouvait, on livrerait nous-mêmes le poisson,..
We should sell the fish in Catania ourselves... instead of fattening them!
- Je vais à Catane demain.
Tomorrow I go to Catania. Why are you going?
Prendre du ciment. Il va à Catane pour se trouver une femme!
He's going to Catania to find a wife.
La mer de Trezza devrait être aussi grande que Catane.
The sea ofTrezza would have to be as big as all Catania.
Lorenzo, va à Catane avec la camionnette de la coopérative..... et donne ça au commissaire en disant que nous retirons notre plainte..
Right. Take the co-op's van to Catania... and take this letter to the police commissioner.
Mademoiselle Lucia, excusez-moi de vous déranger.. .. mais j'ai appris qu'Antonio venait d'être libéré..
Miss Lucia, excuse me for taking the liberty... but I heard that'Ntoni was just released from jail in Catania.
.. et on le vendra à Catane!
Then we'll sell it in Catania!
[Et les Valastro vont à Catane, hypothéquer leur maison,..] [..
The Valastros are off to Catania to mortgage their house for cash.
- Tu rentres de Catane?
Back from Catania?
Nous appartenons à la Banque Fidani. Vous avez l'acte de saisie?
We're from the Fidani Bank in Catania, the bank that gave you the loan.
Il y a des gens de Catane accompagnés des Gardes!
What is it? Concetta says the bankers from Catania have brought the bailiff.
[Le grand-père est malade.. ] [.. et on l'emmène à Catane, à l'hôpital Santa Marta.]
Grandfather became ill... and they're taking him to Catania... to the Santa Marta Hospital.
Je vais aller à Catane ou à Syracuse.
I may go to Catania or Siracusa.
Dans la plaine de Catane, les armées italienne et allemande ont repoussé victorieusement, hier, les multiples assauts de la 24ème division canadienne.
Yesterday, Italian and German troops on the Catania plain held off an attack by the 24th Canadian division.
Eh Romain, t'en fais pas, ça s'arrangera.
- I'm from the province of Catania.
Souviens-toi de ce mois d'Avril, du long train vers la frontière.
"don't you remember in the month of April, that long train on the way to the border.." - Catania!
"Alfonso Biaggio. Fait en Catane en 1916."
Made in Catania in 1916 ".
Mais il faut justement que ce soit mon fils qui excite sa jalousie.
It had to be my stupid son, coming from Catania, to make him jealous.
De sorte que les vedettes de la revue qui viennent à Catane sont à la disposition de ses amis.
This way all dancers that come to Catania... are easily available for his friends.
A une brillante carrière politique de notre nouveau député, que Catane regarde avec fierté et espoir.
To the new Member of Parliament's brilliant political future. All people in Catania are looking at him full of pride and hope.
Le plus bel homme de tout Catane.
The most handsome boy in Catania.
On en épouse une qu'on n'a jamais vue.
That's what happens in Catania! He's going to marry a perfect stranger before checking out his neighbour!
Je suis au courant. Ici, chacun se mêle des affaires d'autrui au lieu de balayer devant sa porte.
Have you heard... you know that here in Catania nobody minds their own business...
J'ai eu neuf femmes en une seule nuit.
Do you know why I was appointed federal of Catania? Because I slept with 9 women in one night.
Depuis que j'ai quitté Catane, j'ai tout perdu.
When I left Catania, Antonio, I gave everything up.
Alfio Magnano est encore viril à 60 ans!
all of Catania to know... that Alfio Magnano at the age of 60 still goes with women!
Catania, Gloriapatri, je vous présente mon ami, artiste de théâtre.
Catania, Gloriapatri, I present you my friend, an artist from the scene.
Catania.
Catania.
Étudiait dans un collège de sœurs à Catane.
Attended a high school run by nuns in Catania.
Ce même jour, à Catane, débutait le procès du crime passionnel commis par Mariannina Terranova.
That same week, in Catania, the trial of Mariannina Terranova was starting, who had committed a crime of passion.
Mariannina avait pris un train pour abattre son bien-aimé qui sortait d'un cinéma de Catane.
Mariannina had taken a train and gone to empty her gun into the body of her beloved as he left a movie theater in Catania.
Je lui avais acheté cette robe. Je la promenais dans un but précis.
I bought her that dress in Catania and took her for a stroll for a specific reason.
Le lendemain, sous un faux prétexte, je me rendis à Catane.
The next day, on the pretext of taking care of some old taxes, I went to Catania.
Je sois venue pour connaître vous intentions.
I came all the way from Catania to find out what you intend to do.
Rocky Pennisi de Catane.
Rocky Pennisi from Catania...
Mikey Corrado de Catane.
Mikey Corrado from Catania...
- De Catane, et toi?
- Catania. How about you?
Que s'ils souhaitent être reçus qu'ils évitent le village de Catania. Mais qu'ils viennent immédiatement.
And if they wish admittance... to avoid the village of Catania... but to come at once.
Tout ce qui reste du village de Catania.
All that is left of the village of Catania.
Vicence.
- Do you live in Catania?
Lisbonne, Le Catania, Beyrouth...
Lisbon, Catania, Beirut.
Lisbonne, Catania, Beyrouth.
Lisbon, Catania, Beirut.
Je venais de me poser à Catania quand on m'apporta une dépêche.
Just landed at Catania when messenger drove up.
Si je pouvais me marier, je n'irais pas à Catane!
When I'm ready, I won't need to go to Catania to get married.
- Oui, de Catane.
Yes, I'm back from Catania!
Le Cygne de Catane! Bonsoir, oncle Nunzio!
"The Swan of Catania." Good night, Uncle Nunzio.
La Catane, je crois.
Catania.
Tout Catane le sait.
But, Antonio... everybody in Catania knows about it!