Translate.vc / French → English / Cats
Cats translate English
4,758 parallel translation
Pour obtenir des réponses, on ne tue pas des chats.
I'm just saying, you want answers, you don't go throwing cats around.
Les roquettes se sont comportées comme un chat en période de rut.
I can say that stray rockets behave like cats dicks in March.
- Les chats Amish.
- Amish Cats.
- Chats.
- Cats.
Les Chats?
The... The Cats?
Les Chats.
The Cats.
Chats ou Les Chats.
Cats or The Cats.
Mec bien, bon père, déteste les chats, pense qu'il est luthérien...
Good guy, good dad, hates cats, think is a lutheran...
Et les félins?
And the cats?
J'avais un oncle qui vivait seul ici avec ses chats...
I had an uncle who lived here with his cats.
- Oui. À chaque fois, chaque année, 2 chatons.
Every time, every year, two cats.
De temps en temps, depuis le belvédère, je tire les chats qui pullulent sur nos toits.
From time to time, from atop the gazebo... I shoot at the cats which litter our roofs.
- Des chats!
- Cats.
À cause des chats, mais faut pas les jeter pas par la fenêtre.
The cats. But don't throw them out the window.
Ces chats m'ont volés pendant des années.
Those cats have been stealing from me for years.
Oiseaux, écureuils, chats, chiens.
Birds, squirrels, cats, dogs.
qu'est ce qui arrive aux chats quand leur maître meurt?
what happens to cats when their owners die?
En ce moment, elle doit errer dehors, à peine réanimée. Avec un autre tas de... Chats de son ancienne vie, ce qui, pour un chat,
And right now, it's probably running around, reanimated, with another... a bunch of other... uh, cats from its former life, which, for a cat... is the worst thing she can do.
Je mange des chats.
I'm eating cats.
J'ai un doctorat et je mange des chats.
I have a Ph.D. and I'm eating cats.
On vivra dans une petite maison avec une petite cour, avec un chien, et quelques chats, et une grande télé.
We'll live in a little house with a little yard, with a dog, and couple of cats, and a big TV.
C'est pour ça que vous ne devez jamais appeler vos chats Boule et Neige.
Which is why you should never give your cats names like Snow and Balls.
T'as raison à propos des chats, Léo.
- You're right about the cats, Leo.
Chats et chatons, attrapez vous moufles.
Cats and kittens, grab your mittens.
Il faut que quelqu'un nourrisse mes chats.
Somebody feed my cats.
Je suis inquiet pour ces pauvres chats.
I'm worried about those poor cats.
Merci de nous avoir rejoint, enfants, chats, et reine de promo et gars en jeans.
Thanks for joining us, kids, cats, and teen queens and guys in blue jeans.
Elle était allergique aux chats, elle aimait le bluegrass...
Well, she was allergic to cats, she liked bluegrass- -
Qu'en est-il de celui où Ponch a été en proie à la malchance après avoir tiré sur une camionnette pleine de chats noirs? C'était l'enrichissement du personnage, Gus.
What about the one where Ponch was plagued with bad luck after they pulled over a van full of black cats?
Je nourrissais les chats, j'arrosais les plantes, je récupérais le courrier.
I used to feed people's cats and water plants, get mail.
Jennifer me faisait passer les dimanches à me promener avec ses chats.
Jennifer always made me spend sundays hiking with her cats.
Là où même les chats ne peuvent pas aller eux-mêmes.
Cats can't walk themselves.
Les chatons deviennent des chats.
Kittens turn into cats.
Les chats tuent les oiseaux.
Cats kill the birds.
"Vous ne reverrez plus le chat - les chats sont des créatures du diable"
'You won't see the cat again - cats are evil creatures.'
J'allais juste lui couper sa putain de petite excuse qui lui sert de penis Et le donner en patûre à mes chats.
I was gonna fuckin'chop off his pathetic, little fuckin'excuse for a penis and feed it to my cats.
Cette reine en particulier a un gros faible pour les chats.
Well, this particular queen is awful partial to cats, George Towler.
Tu abats 20 de ces sales porcs, plus 30 étages de verre et d'acier, alors là, tu passes à l'histoire.
You take down 20 fat cats and 30 stories of glass and steel, then you make history.
Les chats ont 9 vies, tu savais ça?
Cats have nine lives, did you know that?
Le spectacle "as-tu perdu tes clés" est le plus vieux depuis "Cats"
The "have you lost your keys?" Show is the longest-running play since "cats,"
sauf que ce n'est pas joué par des chats bien que je trouverais ça génial
except it's not performed by cats, though I think that would be awesome.
Ce ne sont pas des chats, chérie.
These ain't cats, honey.
il avait 14 chats et a écrit un manifeste sur le pluralisme.
He had, uh, 14 cats and a pluralist manifesto.
Et bien sûr il a des centaines de chats.
Of course he would have cats.
Les chats se fichent de leur existence.
Cats don't seem to care about them.
- Tu as combien de chats?
How many cats you got?
Où avez-vous eu ces chats?
Whole bunch of cats.
Il pleut à verse dehors.
Yes, it's raining cats and dogs outside.
J'ai abandonné Larissa ici pour qu'elle se fasse peloter par un type qui donne l'impression de sortir de "Cats".
I left Larissa here to get groped by someone who looks like they're in the cast of "cats."
Comme des bijoux et des épices et du miel, de l'or, et... leurs chats.
Like, jewels and spices and honey, gold, and... their cats.
Tu es un tueur de chats, Dom, Et je ne veux rien avoir à faire avec toi.
You're a killer of cats, Dom, and I want nothing to do with you.