Translate.vc / French → English / Caused
Caused translate English
9,391 parallel translation
Tes prochains mots feraient mieux d'expliquer la présence de ton sang sur la carte qui a causé cet accident.
The next words out of your mouth better explain why your blood was on the board that caused that crash.
Ça n'a pas été causé par la chute.
That wasn't caused by the fall.
Les balles des gros calibres de la gamme des fusils ne provoqueraient pas de dommages plus importants.
Bullets in a large game hunting caliber would've caused more extensive damage.
La balle a causé des dommages vasculaires sérieux.
Bullet caused severe vascular damage.
En essayant de tuer Numéro 8, tu as presque provoqué un massacre.
By trying to kill Number 8, you almost caused a massacre.
il participe désormais au projet, et pour compenser ses morts, tu partageras ta part avec lui.
He's involved in the project now and to pay for the deaths you caused, he'll take part of your cut.
Si vous saviez que se sont ces comprimés qui ont causé cette attaque, vous continueriez de lui donner ce traitement?
If you knew that this pill caused his heart attack, would you still give him that treatment?
- et pour ce que ça a engendré.
- and for all the confusion that it's caused.
Et bien, la flottaison de la chaussure a permis au pied de remonter à la surface.
Well, the buoyancy of the running shoe caused the detachable foot to rise to the surface.
Et cela a causé le crash d'ascenseur leur permettant d'avoir des enveloppes corporelles.
And it caused the elevator to crash allowing them to take over human vessels.
Ça a causé un sacré fossé.
Caused quite a rift.
Un enfant de 7 ans a causé un accident de voiture.
7 year old boy caused a car accident.
Rien de ce que tu as fait n'a causé la mort de ton père.
Nothing you did caused your father's death. Okay?
Nous nous sommes disputés récemment et Herb voulait que je sache qu'il me pardonnait tout, même l'accident de voiture que j'ai causé il y a quelques années.
We'd been arguing recently and Herb wanted me to know that he forgave me for everything, even the car accident I caused a few years ago.
Qu'est-ce qu'il t'a vu faire pour que tu lui règles son compte comme ça?
What did he see you doing caused you to punch his ticket like that?
Meme si j'ai bien peur de garder des sequelles.
Even though it caused slight damage.
Après toutes les souffrances qu'il a causées, je suis soulagé de vous le rendre à vous, son vrai foyer.
After all the suffering this has caused, I'm glad to return it to you, its rightful home.
Votre conversation avec Vladimir l'a fait réagir comme prévu.
Your conversation with Vladimir caused him to react predictably.
Dis que ces attentats ont fait des degats inutiles et surtout que ca a desservi la cause du peuple armenien.
That the attacks have caused harm and have been bad for the Armenian cause.
Les lumières et les visions sont causées par des réactions chimiques dans le cerveau.
Light and visions are caused by chemical reactions in the brain.
La bactérie présente dans son sang a fait que ses poumons se remplissent de liquide.
The bacteria in her bloodstream caused her lungs to fill with fluid.
Ce n'était pas une perturbation.
This wasn't caused by troubles.
L'éther donne les perturbations.
Aether caused the troubles.
Par ailleurs, vu la gravité de l'altercation, le doute a pu s'installer.
And the gravity of the assault could have caused doubts.
Il a fait beaucoup de mal à Angélique.
He's caused my Angélique great pain.
L'effondrement du bâtiment a causé l'amputation au-dessus de l'humérus de son bras gauche.
Building collapse caused transhumeral amputation to the left arm.
J'ai provoqué cette explosion qui a causé l'effondrement de ce bâtiment.
I caused that explosion that made that building collapse.
- Qu'est-ce qui a provoqué ça?
- What caused that?
C'est ce qui a causé les convulsions, c'est pourquoi on doit lui retirer dès que possible.
It's also what caused the seizure, which is why we need to have it removed as soon as possible.
L'infection a provoqué la détérioration de ton organisme.
The infection caused your body to start breaking down.
Il est possible que la MAV soit présente depuis la naissance, mais la force de la balle contre son crâne a causé un saignement.
She may have had the AVM since birth, but the force of the bullet hitting her skull caused it to bleed.
Le saignement de Shane est causé par des veines dilatées de sa gorge, appellées varices.
Now Shane's bleeding is caused by dilated veins in his throat called varices.
Elles ont pu être causées par l'alcoolisme.
They can be caused by alcoholism.
Le déficit à causé à Shane, une maladie, appellée psychose de Korsakoff.
Well, the deficiency has caused Shane to suffer an illness called Korsakoff Psychosis.
Sid Baines, conducteur de la collision frontale qui a causé le carambolage.
Sid Baines, restrained driver from the head-on collision that caused the pileup.
Donc, vous avez pu causer l'accident, qui a tué un homme et notre ami a été blessé en vous sauvant.
So, you may have caused the accident, which killed a man, and our friend was hurt saving you.
- Et tu étais énervé parce que tu pensais qu'il avait causé l'accident et tu avais tort.
- And you were pissed because you thought he caused the accident and you were wrong.
Désolé pour le chagrin que j'ai causé mais je dois te parler.
I'm sorry for the pain I've caused, but I have to tell you something.
La commission a déclaré que la catastrophe a été causée par un enchaînement d'événements que personne ne pouvait prévoir y compris moi.
Now, the Commission's finding was that the catastrophe was caused by a chain of events that nobody could have predicted, including myself.
J'ai causé la mort d'Adnan.
I caused the death of Adnan.
Vous ignorez quel problème cela aurait pu causer.
You never know what trouble it might have caused.
Vous voulez savoir ce qui a déclenché la rage d'Ellis?
Okay, do you want to guess what caused Ellis'little act of road rage?
De toute évidence, vous avez tous les deux des problèmes d'évitement et cette affaire semble les avoir exacerbés, mais pour que je comprenne mieux ce que vous évitez vraiment, pourquoi ne pas commencer avec ce qui a causé cette dispute?
Okay, clearly, uh, you both have avoidance issues, and this... case seems to have brought them to a head, but in order for me to better understand what it is you're both really avoiding, why don't we start with what caused this fight?
Votre dispute a causé une crise cardiaque?
Your fight caused a heart attack?
Alors pourquoi on ne trouve pas ce qui a vraiment causé cette dispute?
Then why don't we find out what really caused this fight?
Et c'est ce qui a causé cette dispute.
And it is what caused this fight.
Ils sont tous causés par la peur.
It was all caused by fear.
Il dit que tu as fait un scandale aux funérailles de sa fille.
Saying you caused a scene at his daughter's funeral.
Comme l'époque où tu as causé ma fausse couche qui m'a rendue stérile?
Like the time you caused my miscarriage that made me infertile?
Ça m'a prit du temps pour réaliser ou peut-être que j'avais juste peur d'y penser... que tu as survécu à la destruction parce que... tu en es la cause.
So it took a while to dawn on me... or maybe I was just afraid to think it... that... you survived the destruction because... you caused it.
Sa vidéo a lancé une épidémie.
It's caused an epidemic.