English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / French → English / Cayenne

Cayenne translate English

213 parallel translation
A la forteresse de Cayenne pour être enfermé dans un donjon... jusqu'à ce qu'il meure dans l'oubli.
Sent to the fortress of Cayenne and stowed away in a dungeon... until he's dead and forgotten.
De Cayenne?
From Cayenne?
Nous en sommes à plus de 2500 km.
We are at least 1,500 miles from Cayenne.
J'étais à Cayenne il y a 12 ans.
I was stationed in Cayenne a dozen years ago.
Le commandant Duval pense que votre groupe s'est évadé de Cayenne.
Commandant Duval is of the opinion that you and your friends have escaped from Cayenne.
On s'est évadés de Cayenne.
We're convicts escaped from Cayenne.
On est aussi bons Français que les autres.
We're as good Frenchmen as a lot who have never been sent to Cayenne.
Cayenne l'enseigne très bien.
Cayenne is a very good school for that.
Cayenne n'offre aucun emploi aux libérés et leur sort est désespéré.
Since Cayenne offers no employment for free men, the lot of these libérés was hopeless.
Il se dirige vers Cayenne.
He's heading straight for Cayenne.
Cayenne n'est pas plus loin que Santa Fe.
Cayenne ain't no further than Santa Fe.
Que fait Jimmie Ringo à Cayenne?
What is Jimmie Ringo doing in Cayenne?
- C'est loin Cayenne?
- How far is it to Cayenne?
Nous vous rappelons qu'il est de votre devoir de maintenir l'ordre à Cayenne.
We are here simply to remind you that it is your sworn duty to keep peace in Cayenne.
De plus, nous, les femmes de Cayenne, sommes révoltées que ce Ringo, un assassin notoire, soit presque reçu avec les honneurs et autorisé à demeurer dans notre meilleur saloon.
Moreover, we, the ladies of Cayenne, regard it an outrage that this man Ringo, a notorious murderer, should be received practically with honour and allowed to sit in state in our finest saloon.
C'est une des plaisanteries de papa.
One of Pa's funny jokes. The Mexicans grind them for cayenne.
"Coopérative marchande de Félix Ducotel, Cayenne."
"Felix Ducotel's Syndicate Merchandising Company, Cayenne."
Ce sera le plus beau toit de Cayenne, si on le répare.
You'd have the best roof in Cayenne, we will repair it.
À Cayenne.
Here in Cayenne.
- Paul est ici, à Cayenne.
- Paul is here in Cayenne.
Cheyenne, me voilà!
Cayenne, here I come.
Il y a longtemps que je me suis tant amusé!
Haven't had so much fun since the cayenne pepper hit the fan. - Mr. Snyder.
Je me suis laissé dire qu'il avait fini à Cayenne!
So what's your pedigree...
Le plus simple serait de lui donner un verre de Poivre de Cayenne, de piments rouges, de sauce épicée avec un jus de tomate.
The most simple test is to give him a glass of cayenne red peppers, hot sauce and a little tomato juice.
Poivre de Cayenne et piments rouges?
Cayenne and red pepper? What for?
Vous ne le savez certainement pas, mais les gens du bayou en Louisiane utilisent le poivre de Cayenne et piments pour exposer les sorciers.
Incidentally, I'm sure none of you know this, but the bayou folk of Louisiana use cayenne and red peppers as a test for warlocks.
Voyons, ipéca, moutarde, poivre. Manque que l'assa-foetida.
Let's see, we've got ipecac, mustard, cayenne, that leaves us asafoetida.
Il y avait bien Cayenne, mais nous avons fermé nos succursales exotiques.
There was Devil's Island and so on, but we've closed all our exotic locations now.
Parmesan, lui est un peu embarrassé.
Cayenne Pepper's still at the front, followed by ( mumbles ).
Position inchangée au premier virage.
( mumbles ) is challenging Cayenne Pepper.
Il rejoint le numéro 2 Vivian qui a repris la 1ère place à Cocotte laquelle a craqué.
But now it's Lightning Rod is making his move. He's gaining gradually from the inside. Cayenne Pepper has broken stride.
Où est ta mère? Au cimetière. Dans quelques jours, nous aurons de bonnes marinades à l'ail.
In about four or five days you'll get to enjoy some very tasty cayenne and garlic pickles.
Vous savez, le piment de Cayenne ne remplacera jamais le cumin.
You know, cayenne is no substitute for cumin.
J'imagine que pour moi, le poivre de Cayenne représente une nouvelle frontière culinaire, vous voyez?
I suppose, for me cayenne pepper represents a new food frontier you know?
J'ai pris ma Cayenne.
So I grab my Mace...
Le poivre de Cayenne?
Mace? You idiot!
Si j'ai de l'argent, je préfère pour aller une autre ville, par exemple Cayenne, Paris...
If I had money, I'd prefer to go to another city, for example Cayenne, Paris...
Et elle ne met jamais assez de poivre dans le jambalaya.
Besides, she never puts enough cayenne pepper in the jambalaya.
J'y ai ajouté du poivre de Cayenne.
I mixed some cayenne into this batch.
Pour le sort, il faut du poivre de Cayenne.
The spell calls for cayenne pepper, not black pepper.
Une cuiller de poivre de cayenne.
A big old teaspoon of this cayenne.
On m'avait promis un employé municipal. 3,5 tonnes tout seul, c'est Cayenne!
They promised a City employee 3.5 tons of sand!
Qui a mis du poivre dans cette sauce marinara?
Oh, who put cayenne pepper in this marinara sauce?
Qui a mis du poivre dans la sauce marinara?
Hello? I asked a question. Who put cayenne pepper in the marinara sauce?
J'ai ajouté un peu de citron frais et du piment de cayenne.
I added a little fresh lemon and a little cayenne pepper.
Donc, je prends du poivre de Cayenne...
So, what we're gonna do is, I got a little cayenne pepper.
Une petite pincée de piment de cayenne.
IS JUST AN ITSYBITSY PINCH OF CAYENNE PEPPER.
Attendez que la Porsche Cayenne finisse, et je ferme.
Soon as that Porsche Cayenne works its way through the line... I'll shut her off.
Léo, il me faut du salpêtre et du poivre de Cayenne.
Leo, I'm gonna need some saltpetre and cayenne pepper from the kitchen.
Poivre de Cayenne, moutarde, ipéca, assa-foetida, huile de clous de girofle ou...
Let's see : Cayenne pepper ; mustard, the hot kind ; ipecac ;
Du Piment de Cayenne
CAYENNE PEPPER.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]