Translate.vc / French → English / Cb
Cb translate English
292 parallel translation
Transmettez la description de Paine à Pittsburgh.
Call CB and have them teletype Paine's description to Pittsburgh.
Bien, CB.
Yes, C.B.
Allez, CB, à vous!
Come on, c.B., now it's your turn.
- CB, les ruskofs sont là!
C.B., the Ruskies are here.
CB, quelle heure avez-vous?
C.B., what do you make of it? Hmm?
Southern Pacific, CB O, C E...
Southern Pacific, CB O, C E...
C'est un CB-275 très spécial.
This is a very special CB-275.
Je pensais que tout le monde acceptait les CB.
I thought most places took barclaycard nowadays.
- Mets la météo sur la C.B.
- Get a weather report on the CB.
Ils ont des C.B. Ils écoutent nos conversations.
They've got CB radios. They can listen to everything we say.
On pourrait prendre un verre... danser, s'amuser... Après, on irait dans le camion, écouter la radio des routiers... de la musique, et puis on...
Oh, I thought maybe we could go out and have a drink and dance a little bit and have some fun and then, come back down to the tractor, and talk on the CB radio and listen to some music and whatever.
Ils doivent vous recevoir sur les c.b. En alaska.
They must pick you up on CB radios in Alaska.
Les poulets ont des CB dans leur voiture.
You know them Smokeys got them CBs in the car now.
Je vais mourir dans ce spectacle de CB ambulant et j'ai même pas de pseudo!
I'm about to be killed in this... in this moving CB radio show, and I... I don't even have a handlel
La radio de Serpent.
- The CB, Cotton Mouth.
Je ne vous capte pas.
I ain't got no CB.
C'est son surnom!
That's his CB handle!
La collaboration de votre fils Charlie ayant été capitale, la Marine américaine est fière de lui offrir ce cadeau, c-à-d un camion et sa remorque comportant kitchenette et toilette, et des abonnements de parking pour 12 ans.
And it's got the works. CB radio, automatic shift, radial tires, you name it. As for your other son, there'll be a decoration.
Bruce demandait si nous avions entendu... un appel d'urgence sur le poste de CB.
Bruce was just asking me if we heard... any 10-33s on the CB. Did you hear anything?
On parle beaucoup sur la bande CB du barrage devant.
There's a lot of talk on the CB about the roadblock ahead.
J'ai trouvé dans sa poche un reçu de CB daté d'hier, du White Gables Motel!
Look what I found in his pocket. A Mastercharge receipt, dated yesterday. From the White Gables Motel!
- Je n'en crois rien mais la voix pourrait provenir d'un émetteur de CB.
- I don't believe it. The voice could be coming from a CB transmitter.
Sur CB... jsais pas quoi.
On CB... whatever. - Ha, Ha!
Ha, Ha! CB sans micro.
- CB without the mic.
Je l'ai entendue sur la station du shérif, sur mon CB.
It came over the Sheriff's band on my C.B.
Crazy Eddie écrase les prix des articles marqués. Chaînes, magnétoscopes, télés, postes de voiture, lecteurs CD, téléphones, articles professionnels, une sélection incroyable d'articles de démonstration, à prix bas, avec garantie.
Crazy Eddie's slashing prices... on stereo equipment, video equipment, color TV's, car stereos, CB's, phones, disco equipment and professional products, plus a selection offloor samples and demonstrators... priced at or below cost.
Mon fils a une radio CB, dans le bureau derrière.
My son has a C.B. Back in the office.
- Shérif, le CB est fracassé.
Sheriff, they smashed up the C.B.
J'appelais sur le CB... quelqu'un est arrivé et m'a frappé derrière la tête.
I was calling on the C.B. Someone came up from behind me and hit me in the back of the head.
J'ai la C.B. Mais ce n'est pas une vraie conversation.
I got my CB. But that's not real talk.
Les seules liaisons possibles se font par une radio CB, que les terroristes ont amenée.
And the only communication now possible... has been through the use ofC.B. communicators... which the group apparently brought with them.
Apportez-moi une radio civile. Vite.
Get me a civilian CB radio, fast.
On a interdit l'accès à la fréquence 30 pendant 2 h.
We've banned all CB use on channel 30 for two hours.
- Liquide ou CB?
- Cash or charge?
CB, Ce n'est pas Tom Brown,
CB, That's not Tom Brown,
Walter a une radio CB.
Walter's got a CB radio.
CB est ici! CB4!
CB is here!
C.B, Charlie Burke.
CB... Charlie Burke.
Les taxis prennent pas la CB.
And cabs don't take plastic.
Eclair de Feu?
White Lightning? - We had CB radios.
- C'étaient leurs pseudos â la CB.
That was their handle.
On lui parlait très souvent par la CB, puis un soir, on a organisé un rendez-vous.
We used to talk to her all the time on the CB... and then one night, we arranged to meet up with her.
CB, CB?
Breaker, breaker?
Tout est en ordre, les factures sont réglées, sauf la CB.
Everything balanced. Paid in full, except the Visa.
Tiens, au fait, passe-moi du liquide, je trouve plus ma CB.
It was worth the money. Oh, listen. Can you give me some cash?
Je suis déçue d'en arriver là, mais... Je te laisserais ma CB pour le shopping.
I am disappointed that it's come to this, but... you can take my credit card to the mall.
Ça passera peut-être, comme son amour de la CB.
Yeah. Maybe it'll wear off, like his interest in C.B. radio.
La voiture de ta mère a une CB et un détecteur de radar, non?
Your mom's car has a CB, radar detector... cruise control, check.
Il avait au moins 4 relais, notamment une radio CB, à Silver Spring.
It was retransmitted four times, finally by CB radio in Silver Spring.
Et vous, CB?
You, c.B.?
CB a réussi.
- C.B.'S brought it off.