English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / French → English / Cecily

Cecily translate English

217 parallel translation
La maison de Cecily Brown est remplie de portraits.
Cecily Browns too much full of pictures of people.
- Qui est Cecily Brown?
- Who's Cecily Brown?
Le père de Cecily est en Allemagne, et le voit tout le temps.
Cecily Brown's father is in Germany now, he sees him all the time.
Je peux battre Cecily.
I can fight Cecily.
Je croyais que Cecily Brown était ta meilleure amie.
But you said Cecily Brown is your best friend.
Je croyais que c'était Cecily avec qui tu te bagarrais.
I thought it was Cecily who always fought with you.
Vous voulez dire Cecily Brown?
Oh you don't mean Cecily Brown?
Mon cher, Gwendoline est ma cousine. Avant que je permette le mariage, tu devras t'expliquer sur la question de Cécilia.
My dear fellow, Gwendolen is my first cousin, and before I allow you to marry her, you will have to clear up the whole question of Cecily.
Qu'est-ce que tu veux dire par "Cécilia"?
What you mean, Algy, by "Cecily"?
Je ne connais personne du nom de Cécilia.
I don't know anyone of the name of Cecily.
Cet étui est un cadeau d'une femme du nom de Cécilia.
This cigarette case is a present from someone of the name of Cecily.
Cécilia est ma tante.
Cecily happens to be my aunt.
Mais pourquoi s'appelle-t-elle elle-même "Cécilia", si elle est ta tante et qu'elle vit à Tunbridge Wells?
But why does she call herself Cecily... if she's your aunt and lives in Tunbridge Wells?
"De la part de ta petite Cecilia, avec mon affection la plus vive."
"From little Cecily, with her fondest love."
"De la petite Cécilia à son cher oncle Jack, avec son affection la plus vive."
"From little Cecily, with her fondest love, to her dear Uncle Jack."
Mais ça n'explique pas que ta petite tante Cécilia, qui vit à Tunbridge Wells, t'appelle "mon cher oncle".
Yes, but that doesn't account for the fact that your small Aunt Cecily, who lives in Tunbridge Wells, calls you her dear uncle.
Mlle Cécilia Cardew.
Miss Cecily Cardew.
Cecilia, qui me considère comme son oncle par respect, ce que tu ne peux comprendre, vit chez moi, à la campagne, sous la responsabilité de son admirable gouvernante, Miss Prism.
Cecily, who addresses me as uncle out of motives of respect, which you could not possibly appreciate, lives at my place in the country under the charge of her admirable governess, Miss Prism.
Cécilia n'est pas une de ces pimbêches romantiques.
Oh, Cecily isn't a silly romantic girl, I'm happy to say.
j'aimerais bien voir cette Cécilia.
I should rather like to see Cecily.
Je suis certain que Cécilia et Gwendoline vont devenir amies.
Cecily and Gwendolen are certain to be extremely good friends.
Cécilia!
Cecily!
Nous aurions dû nous mettre au travail voila 20 bonnes minutes.
We should have been at our labors quite 20 minutes ago, Cecily.
Cécilia! Vous me Surprenez.
Cecily, I'm surprised at you!
Posez donc ce journal, Cécilia.
Put away your diary, Cecily.
Notre mémoire est le journal que nous avons toujours sur nous.
Memory, my dear Cecily, is the diary that we all carry about with us.
Cécilia, je n'ai jamais parlé de mal de tête.
Cecily, I have not mentioned anything about a headache.
j'espère que vous n'êtes pas une élève étourdie.
I hope, Cecily, you are not inattentive.
Lisez votre économie politique en mon absence.
Oh, Cecily, you will read your political economy in my absence.
Vous êtes ma petite cousine Cécilia, j'en suis sûr.
You are my little cousin Cecily, I'm sure.
Mais je suis bien votre cousine Cécilia.
But I am your cousin Cecily.
Je ne suis pas du tout dissolu, cousine
Oh, I am not really wicked at all, Cousin Cecily.
Ça pourrait être votre mission dans la vie, si ça ne vous ennuie pas.
You might make that your mission, if you don't mind, Cousin Cecily.
Parce que vous êtes une rose rose, cousine.
Because you are like a pink rose, Cousin Cecily.
Venez, Cécilia.
- Cecily, you will come with us.
Cécilia est délicieuse.
Well, Cecily is a darling.
Cecilia, j'espère que vous ne serez pas choquée si j'affirme tout à fait franchement et ouvertement que vous paraissez la personnification visible de la perfection absolue.
I hope, Cecily, I shall not offend you... if I state quite openly and frankly that you seem to me to be... the visible personification of absolute perfection.
Cecilia, a peine avais-je aperçu votre merveilleuse et incomparable beauté que je suis tombé amoureux sauvagement, passionnément, absolument, désespérément.
Cecily, ever since I first saw... your wonderful and incomparable perfection, I have dared to love you wildly, passionately, devotedly, hopelessly.
Je vous aime.
I love you, Cecily.
Mais douce petite Cécilia, je ne vous en ai jamais écrit.
But, my own sweet Cecily, I never wrote you any letters.
Je suis profondément blessé que vous ayez rompu. Surtout si le temps était si beau.
Cecily, I am very much hurt indeed that you broke it off, particularly when the weather was so charming.
Sérieusement, Cécilia... Si mon nom était Algy, tu ne pourrais pas m'aimer?
But seriously, Cecily, if my name was Algy, couldn't you love me?
Cécilia! Le recteur a une grande expérience des tous les rites et cérémonials?
Cecily, your vicar here is, I suppose, thoroughly experienced... in the practice of all the rites and ceremonials of the church?
"Quel ange de perfection vous êtes."
"What a perfect angel you are, Cecily."
Je suis Cécilia Cardew.
- My name is Cecily Cardew.
- Puis-je vous appeler Cécilia?
- I may call you Cecily, may I not?
Je vais parler à coeur ouvert, Cécilia, j'aurais préféré que vous ayez 42 ans et que vous soyez bien laide, même pour votre âge.
Well, to speak with perfect candor, Cecily, I wish that you were fully 42... and more than usually plain for your age.
Cécilia?
Cecily?
- Cécilia!
- Cecily.
Les nouvelles que j'ai de L'Australie et de l'autre monde ne sont pas encourageantes. Notre monde est assez bon pour moi, cousine Cécilia.
This world is good enough for me, Cousin Cecily.
Cécilia!
- Cecily!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]