English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / French → English / Cezanne

Cezanne translate English

135 parallel translation
"Cizanne".
- Cezanne.
Le Cézanne des névrosés!
Ah! The Cezanne of the psychos!
Cezanne!
Cezanne!
Un vrai Cezanne!
A real Cezanne!
Il faut que je range mon Cezanne.
I have to put my Cezanne away.
Ca, c'est pour mon Cezanne.
This for my Cezanne.
N'oubliez pas ca. Il y a mon Cezanne, dedans.
Don't forget this. My Cezanne is in it.
J'ai failli me faire repasser avec ton Cézanne!
Then I almost flew with your Cezanne.
Le portrait de Madame de Nemours par Cezanne.
'Portrait of Madame de Nemours'by Cézanne.
Dans le monde de l'art, la mise aux encheres de chefs-d'ouvre de l'impressionnisme a vu un portrait de Cezanne obtenir le prix record du jour. Il provenait de la collection privee de Charles Bonnet et s'est vendu pour 515000 dollars apres des encheres frenetiques.
And now, in the world of art in an auction of notable impressionist masterpieces the highest price paid was for a Cézanne portrait from the great private collection of Charles Bonnet sold after spirited bidding for $ 515.000.
J'aurais sans peine pu vendre douze Cezanne.
I could have sold a dozen Cézannes on the spot.
Il est Lautrec, Cezanne, qui il veut, c'est cela, son motif, et en m  me temps cela rapporte.
He's Lautrec, Cézanne, he's any painter he chooses to be, and that is his motive and also his profit.
Je l'ai rencontre aux encheres où mon Cezanne a atteint un prix record.
I met him at the auction when my Cézanne fetched such a stunning price.
Voici une œuvre de Cézanne.
Here, sir, a painting by Cezanne.
Rembrandt, Greco, Van Gogh, Cézanne...
Rembrandt, Greco, Van Gogh, Cezanne
Gauguin, Cézanne, Matisse, Renoir... et le président du conseil... [Soldé à 59,95 $]
Gauguin, Cezanne, Matisse, Renoir... and the chairman of the board...
Le ciel ressemble à la "Baie de Marseille" de Cézanne,
Doesn't the sky look just like Cezanne's Bay of Marseilles?
Ils étudient Cézanne au jardin d'enfants?
They teach Cezanne in preschool?
C'est un Cézanne.
That's a Cezanne.
Tu dois peindre ça, Cézanne.
It's magnificent, Cézanne. You must paint it.
J'ai un emploi?
I have a job? Cézanne!
Cézanne, tu entends?
Did you hear? I have a job!
Prends le manteau de maman!
Cézanne, take Maman's coat.
Cézanne est retourné en Provence.
Cézanne's gone. - Back to Provence.
Avec Cézanne?
- Quarrel? With Cézanne?
Cézanne avait raison.
Cézanne was right.
Cézanne! C'était un grand peintre français.
He was a great French painter.
J'étais à Cézanne, chez ma tante.
Yes, I was in Cézanne visiting my aunt Renée.
À Cézanne vous avez trouvé cette danseuse de strip-tease?
And it's in Cézanne that you found this stripper, sir?
Cézanne, Signac, Pissarro, Gauguin, Renoir, Monet.
Cézanne, Signac, Pissarro, Gauguin, Renoir, Monet.
- Cézanne.
- Cézanne.
Cézanne.
Cézanne.
De Cézanne.
Cézanne's.
C'est un Cêzanne!
That's why I have it. - It's a Cézanne.
Vous l'avez coupé pour utiliser un cadre.
Paul Cézanne. You cut it down to fit the frame, right?
Si vous voulez payer les chambres dans un hôtel confortable, vous pouvez toujours vendre "Baggy Trousers".un
If you're willing to pay for putting up a nice comfortable family of five. Or you could sell an old Cézanne you may have hanging around.
Il venait soi-disant pour s'acheter un Cézanne.
He will then come buy Cézanne.
Qu'en penserait Cézanne?
What would Cézanne say to that?
J'ai moi-même un Cézanne, un Degas...
I myself have a Cézanne, a Degas...
Des Renoir, des Cézanne, 64 Picasso, 29 Braque.
Renoirs, Cézannes, 64 Picassos, 29 Braques.
Vous avez vu mon Cézanne au Métropolitan?
" You've seen my big Cézanne at the Metropolitan?
Cézanne, les premières oeuvres de Gauguin et même, à ce stade,
Cézanne... the early work of Gauguin and, even at this stage...
Il parle mal même de Cézanne!
He speaks ill even of Cézanne!
Ces pommes et poires incroyables peintes par Cézanne.
Those incredible apples and pears by C? anne.
J'ai été trop brève lorsque je t'ai répondu au sujet de Cézanne.
I was all too brief in my response to your inquiry about Cézanne.
C'est un Cézanne.
It's a Cézanne.
J'avais environ 12 ans la première fois que j'ai vu un Cézanne.
I was about 12 years old the first time I saw Cézanne.
Ça, c'était de la faute de Cézanne.
That part was Cézanne's fault.
Cézanne est le plus difficile.
Cézanne is the most difficult.
Cézanne et Modigliani dessinaient directement sur la toile.
You see, both Cézanne and Modigliani drew directly on the canvas.
Allons voir Paul Cézanne, le père de l'art moderne.
Let's proceed to Paul Cézanne, considered to be the father of modern art.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]