Translate.vc / French → English / Chanting
Chanting translate English
947 parallel translation
( M0INES CHANTANT )
( M0NKS CHANTING )
Elodie, ça fait plùs de 2 ans que vous hous én parlez.
Elodie, you've been chanting that for the last 2 years.
Ne l'as-tu pas entendu chanter en franchissant le seuil?
Didn't you hear him chanting, as he went out the door?
Chanter?
Chanting?
Yoilà, Derby, Mani... Par Jupiter! Regardez!
¶ [Chanting]
Les tam-tam, les chants, les lumières.
The drums, the chanting, the lights.
A l'époque de la croisade, les Albigeois le chantaient en allant au bûcher, ils le chantaient encore au milieu des flammes
At the time of the crusades, the Albigenses would chant as they went to their slaughter. They kept right on chanting as they went up in flames.
Vous entendez peut-être encore le bruit des chaînes sous le pont, les chants funèbres des esclaves pleurant l'un des leurs.
Maybe you still hear the drag of the chains below decks, the chanting of the slaves over their dead.
Il m'est arrivé d'entendre des incantations et d'épier par la serrure.
Some nights past, I heard the sound of chanting and I looked through a keyhole.
Je suis fin prêt maintenant, Prêt à commencer à chanter.
I am ready now for singing, ready to begin the chanting
Les prières ont traîné en longueur.
- The chanting went on forever.
Dis leur d'arrêter!
[Chanting Resumes] TELL THEM TO STOP IT!
Vous allez vous taire?
[Shouts ] WILL YOU BE QUIET? [ Chanting Stops]
Les chants, la flûte, les psalmodies,
The parties with the singing and the flute and the chanting,
J'aurai le soutien d'une musique lugubre jouée sur un gramophone, et des lamentations chantées des hommes de la division Q.
I shall be aided by the sound of sombre music played on gramophone records and also by the chanting of laments by the men of Q Division.
Reste ici et continue de prier.
The one that you absolutely hate! So for today, just keep on chanting, and rubbing the jizo's head!
Clayton!
[Chanting] Clayton!
Clayton.
[Crowd Chanting] Clayton. Clayton. Clayton.
Lorsque j'ai commencé à psalmodier, je cherchais une petite amie.
When I first started chanting, I wanted to really find a girl.
Vous psalmodiez!
You're chanting.
Vous priez pour obtenir quoi?
What are you chanting for?
Dis-lui ce que tu espères obtenir en psalmodiant.
Go ahead, Meadows, tell her what you're chanting for.
Moi, je me mets à psalmodier.
Yeah, and I'm gonna start chanting too.
Alors, Meadows, pourquoi veux-tu continuer à psalmodier?
Then Meadows, what the fuck do you want to go on chanting for?
Avec ses pouvoirs magique.
The chanting Witch.
Et puis soudain, il pouvait s'arrêter et chanter dans une langue inconnue.
Then suddenly he would stop and start chanting.
En sortant de la salle de bains, j'ai entendu qu'on psalmodiait.
As I came out of the bathroom... I heard... I heard the noise of this chanting.
- Psalmodier?
- Chanting?
De plus, je joue de la guitare la nuit, quand j'ai des insomnies et je médite tous les matins en chantant et en brûlant de l'encens.
I play the guitar in the middle of the night when I can't sleep. I meditate every morning with chanting and burning incense so if you must walk around I'd appreciate tiptoeing.
Et pas seulement à Paris.
- And it's not only in Paris. - ( crowd chanting ) Sieg heil! Sieg heil!
Bogan dit que les Borays font une grande fête, qu'ils chantent après leurs raids.
Bogan says the Borays do a lot of carrying on and chanting after a raiding party.
Sur le pont, la plus jeune soeur envoie les boîtes de conserve par-dessus bord.
( Chanting )'At the bridge the youngest daughter drops tin cans into the water.'
Au milieu du désordre et du bruit,
( Chanting )'Through all the confusion, noise and bother
Écoutez-les scander. - 800.
Listen to that chanting.
Ce qui s'est passé au consulat américain ne fait que confirmer nos soupçons.
You understand what happened in the American consulate tends to confirm our worst suspicions. ( People chanting in foreign language )
Mais on devrait peut-être pas les laisser là.
- ( Drums beating ) - ( chanting )
Il y a des églises, des dômes, des toits, des chats, des mendiants et des sorcières.
There are churches, domes, roofs, cats, beggars and witches. SOMEONE IS CHANTING
Car on avait des instruments de musique sacrée, une flûte et une harpe...
Or chanting, because, uh, two people in my group... had brought musical instruments, a flute and a drum... which, of course, are sacred instruments... was that sometimes the room would break up... into six or seven different things going on at once.
Le cortège allait et venait en chantant.
And the entire group was weaving around the room and chanting.
- Avec ou sans psalmodie?
- Chanting or non-chanting?
- Avec, s'il vous plaît.
- Chanting, please.
Parce que quand les fans ne crieront plus ton nom, on sera tout seuls.
Cos when the smoke clears, and they stop chanting your name, it's just gonna be us.
Silence, le Prince de Galles!
( Chanting continues ) Silence for the Prince of Wales!
Des milliers de fans chantent : "Mayday".
Thousands of fans chanting, "Mayday".
Fais voir tes nibards.
( chanting ) Show your tits! Show your tits!
On en reveut!
( chanting ) We want more!
Le salaire du péché.
[Men chanting] The wages of sin.
C'est fini?
¶ [Chanting]
Twala l'utilise pour détruire ses ennemis, dont nous faisons partie.
¶ [Chanting, drums beating]
Arrête un peu avec tes histoires débiles.
- Stop with the chanting.
Tue-le! Tue-le!
( chanting ) Kill, kill, kill, kill.