Translate.vc / French → English / Cheaper
Cheaper translate English
1,488 parallel translation
Je viens dans ce bar, mais si c'est moins cher en face, j'irai en face.
I come to this bar, but if it's cheaper anywhere else,
Si les Coréens sont moins chers, c'est normal.
If the Koreans build ships cheaper, then it's...
C'est moins cher et écologique.
Cheaper, and more economical...
C'est propre et ça coûte beaucoup moins.
It's clean and it's a lot cheaper.
Elles sont moins chères chez Cheung Wai.
Go to Cheung Wai ; it's cheaper there
C'est trop cher!
So expensive! Cheaper.
Leur prix sera moins cher.
Their charge is cheaper.
Prends celui-là.
Buy that one. That one is cheaper.
Les légumes y sont moins chers.
Vegetables are cheaper there.
Merci de m'héberger en attendant que je trouve moins cher.
Thanks for letting me stay here till I can afford a cheaper place.
c'est moins cher que d'acheter de nouvelles cartouches, non?
Cheaper than buying new rounds, right?
Et moins cher qu'une agence de rencontres.
so much cheaper than a dating agency.
Quand vous aurez une pneumonie et que vous devrez prescrire du Reprotrex, plutôt qu'un générique moins cher, vous vous sentirez forcément redevable.
The next time you get a pneumonitis and you have to prescribe Reprotrex or the cheaper, effective generic drug, you're not gonna feel slightly beholden?
On va s'amuser, hein? C'est moins cher que la chirurgie esthétique.
Cheaper than plastic surgery.
Professeur, je vais m'occuper de ces déchets pour 499 $ et 100 cents.
That you kiss them together out of blanket cloth and magic buttons? - No. - It's actually cheaper...
On trouvera quelqu'un d'aussi bien que Margie, de plus abordable.
We'll find you someone as good as Margie, or at least cheaper.
En plus, si tu prends le carton, c'est moins cher.
Plus, if you get the box, it's cheaper.
Il a plaidé l'aliénation? Ça n'a pas marché. Il a été déclaré coupable de meurtre avec préméditation.
Automated laboratories in space are cheaper, they're faster... and if, God forbid, we screw up... nobody dies.
Chut! Tiens toi tranquille!
AND IN THE LONG RUN BE A LOT CHEAPER THAN ALL THOSE DEPOSITS
C'est pour ça que tu es mon préfére. Hum, chouette!
Monkey Τrauma Center will not be seen tonight [Groans] - so we may proudly present this much cheaper show.
T'es moins cher qu'un barman.
Cheaper than a bartender.
- Ils doivent être moins chers.
- I think they're cheaper.
Ce serait moins cher, on pourrait acheter une maison.
It'll be cheaper anyway, we could buy a house.
Si le Canada est meilleur marché, le New Hampshire doit se diversifier.
If Canada's making cheaper pulp, New Hampshire has to diversify.
Il existe moins cher mais c'est moins bien.
There are cheaper ones, but the quality's only so-so.
Je pensais à un camping-car, mais ton cadeau coûte moins cher.
I was thinking of a motor home, but yours is probably gonna be way cheaper.
On peut parler? Un accord me reviendra moins cher que de prendre un avocat. T'as pas compris.
I'll cut you in. lt's cheaper for me to cut you guys in... than give it to a lawyer.
- Pourquoi, vous êtes plus radin que moi?
- What are you, cheaper than me?
Mais c'est moins cher d'emprunter l'aiguille de quelqu'un d'autre.
Anyway, it's cheaper to rent someone else's needle.
Personne ne croyait que les Américains... voulaient des voitures bon marché.
At this time nobody believed Americans wanted cheaper cars.
Les gens de Jukt ont préféré l'engager comme consultant pour la sécurité.
Jukt decided it'd be cheaper to hire him as a security consultant than to try to stop him.
Tu devrais acheter des préservatifs, c'est moins cher, tu as probablement besoin d'économiser...
You should buy condoms. They're cheaper. You probably need to economize...
Pour ce qui est d'une politique de la drogue qui rend le crack et l'héroïïne moins chers que les traitements contre l'asthme, je suis un amateur.
When it comes to creating a drug policy that makes crack and heroin... cheaper than asthma and AIDS medicine, I'm an amateur.
Et moins cher.
Cheaper, anyway.
Je pense que les drogues naturelles seront remplacées par les artificielles, comme l'extasie.
I think that natural drugs will soon be replaced by artificial ones, much cheaper to manufacture, like ecstasy.
Le studio, ça coûte moins cher.
I went in the studio. It was cheaper.
- Mais, il est moins cher.
- But this one's cheaper.
Et peut-être les autres trucs sont moins chers que cette robe.
And maybe other things are cheaper than this robe.
Il est plus blanc, plus lisse et beaucoup moins cher.
It's whiter, smoother and much cheaper.
Ils vendent leur gaz moins cher parce que ça leur coûte moins cher pour faire rouler la place.
It's cheaper because the overhead's lower.
Les dépenses de santé sont également bien moins coûteuses.
And health care is, of course, cheaper.
Je vais chez Cova, c'est pas cher.
I go to Cova, it's cheaper
C'est moins cher que les night-clubs.
It is cheaper than nightclubs
Alors partons pour Hawaï, d'autant que ça sera moins cher!
Then we could go to Hawaii lt'd be cheaper anyway
C'est moins cher le karaoké dans un "love hôtel" que un vrai karaoké.
It's cheaper to go to a karaoke at a love hotel than a regular karaoke nowadays.
Je prends ça à la place, mais le moins cher, s'il vous plaît.
I'll take that instead, but cheaper one please.
En plus, c'est économique.
And besides, it will be cheaper.
- Je ne crois pas. Avoir à te défendre contre ces allégations te coûtera beaucoup plus cher.
David, it's a hell of a lot cheaper than trying to defend against this allegation, which is going to hurt you.
C'est moins cher.
- It's cheaper that way.
Une petite constellation de satellites en basse orbite coûte moins cher qu'un réseau traditionnel
A small constellation of satellites in low-Earth orbit is cheaper to launch and maintain than a traditional satellite network.
Sur Internet, c'est moins cher.
You can get them cheaper on the Internet.