Translate.vc / French → English / Cherché
Cherché translate English
45,639 parallel translation
J'ai cherché le nom que vous m'avez donné.
I ran that name you gave me.
J'ai cherché dans toutes les bases de données.
I've run his name through every database. I got nothing.
D'accord, tu l'as cherché partout?
All right, well, did you look everywhere for him?
J'ai cherché partout.
I looked everywhere.
Je t'ai cherché partout.
Hey. I was looking all over for you.
J'en ai cherché.
I tracked it down.
Bailey a cherché le propriétaire.
Bailey's looking into the owner.
J'ai été cherché un café.
I just went to get a cup of coffee.
Car mes gars ont cherché partout.
Because my guys have been searching everywhere.
Et la famille de la fille, t'as cherché de ce côté?
And what about the girl's family, you looking there?
Il l'avait cherché.
That guy had it coming.
J'ai scanné un des dessins de cette pièce, et j'ai cherché ce que ça signifiait.
I scanned one of the drawings from that room, been looking up what it means.
Ceci est exactement ce que nous avons cherché.
This is exactly what we've been looking for.
Tu fais... Tu l'as cherché.
You're just like, mmm... ahh, what?
Ça n'est un secret pour personne que je cherche à retrouver ma soeur.
It is not a secret that I'm trying to get my sister back.
Elle cherche Winter.
She's trying to find Winter.
Je cherche Don.
I'm looking for Don.
Don, cherche pas.
Don, don't even bother.
Je ne cherche pas à maintenir des liens avec les personnes que je connais de l'intérieur.
I'm not looking to maintain ties with the people I got to know on the inside.
On ne cherche pas un tueur normal ici.
We're not looking for a normal killer here.
Je cherche Emma.
I'm looking for Emma.
Cherche ce héro...
Look for that hero...
Je vous assure que tout le monde le cherche.
But I can assure you that we have everyone looking for him.
Il ne voulait pas ce poste, mais maintenant qu'il l'occupe, tout le monde cherche à le descendre.
He didn't ask for this job, but now he's got it, and everyone's gunning for him.
- Le bureau le cherche.
Yeah, his office is looking for him, too.
Je cherche Atwood.
- I'm trying to find Atwood.
Il conduit une voiture sombre et cherche dans la rue ses victimes.
He's driving a dark-colored car and cruising the streets for his victims.
Cherche dans les réseaux sociaux, groupes religieux, blogs, quelqu'un utilisant de la toile de jute, du barbelé et de l'eau ou un mélange des trois dans sa quête de pénitence et d'abnégation.
Check social media sites, religious groups, self-help blogs, anyone who's using burlap, barbed wire, and water or a combination of the 3 in their quest for penance and self-sacrifice.
Ok. Regarde dans les contacts, cherche tous les H. Henri, Hank...
Good, let's go through all the contacts, look for any "H" s.
Il cherche de vieux dossiers d'El paso.
He's looking through some old El Paso case files.
Ce géant, cependant, ne cherche pas à manger... il cherche un partenaire.
This giant, however, isn't looking for food - he's looking for a mate.
Chacun cherche à renverser son adversaire.
Each tries to topple his opponent.
Sa mère cherche les cimes pour les pousses les plus jeunes.
His mother searches the tree tops for the youngest leaves.
Il est vrai qu'être nombreux apporte la sécurité, mais cela peut aussi être un problème quand on cherche à retrouver son nid.
It's true that there can be safety in numbers, but numbers can also be something of a problem when you're trying to find your own nest.
Je vous cherche.
I'm vectoring you in.
Non, je cherche les combinaisons étanches.
No, I'm looking for dry suits.
Je cherche Lance.
Looking for Lance.
Excusez-moi, je cherche mon vieux pote, Andy.
Excuse me, I'm lookin'for my old pal, Andy.
Cela me permet de devenir un meilleur pilote, et je cherche à inspirer de la nature.
This helps me to become a better pilot, and I try to take inspiration from the nature.
Il cherche une proie différente.
He seeks a different prey.
Mais la proie qu'elle cherche sont futés.
But the prey she seeks are canny.
La nourriture du renard cherche est aussi profondément sous la neige.
The food the fox seeks is also deep beneath the snow.
On cherche un paquet.
we're looking for a package.
Donc, je ne suis pas un mathématicien, mais il me semble que c'est une de moins que ce que l'on cherche.
So, yeah, I'm no math doctor, but that seems to me one less than we were searching for.
On cherche Melissa.
We're looking for Melissa.
HPD cherche la position du sniper.
HPD's conducting a search for the sniper's nest now.
"Joseph Eastman cherche un pari sûr à Pimlico?"
"Joseph Eastman looking for a sure bet at Pimlico?"
Commode commence à réaliser qu'il n'est pas prêt pour l'arène. Les Jeux arrivant à grands pas, il cherche un moyen d'assurer sa victoire
Commodus begins to realize he's not ready for the arena, and with the games quickly approaching, he starts devising a way to secure his victory.
On cherche un autre fournisseur.
A new hookup. - Guys, we got company.
Cherche l'efficacité, pas l'humanité.
They bully you. Efficiency over humanity.
Il en parle. "Ce type cherche le Van Wyck."
He starts telling'other people. "This guy's tryin'to get to the Van Wyck."