English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / French → English / Chickens

Chickens translate English

2,181 parallel translation
J'aurais payé six poulets pour voir ça.
I would have payed six chickens to see that
Si c'est ce que je pense, notre petite basse-court serait bien en train de mettre tous ses oeufs dans le même panier.
If that is what I think it is, our little clutch of chickens might be putting all their eggs up in one basket.
C'est ce que je fais. Mais ne vendons pas la peau de l'ours...
Let's just stop counting'the chickens.
Je pense que c'était chez ruby le restaurant de poulet et côtes.
I think it was at Ruby's House of Chickens and Ribs.
J'ai entendu parler de quelqu'un qu'on a totalement broyé pour nourrir des poulets.
Who was that again at the secret service, grounding everything and feeding it to the chickens?
Excellent, donne moi 2 poulets aux pommes et des gauffres au pécan.
Right on, let me get two apple chickens and some pecan waffles.
Les poules rentrent dans le poulailler.
The chickens are all coming home to roost.
Elle permet de faire 20 hamburgers ou 96 poulets ou encore 45 kilos de côte de porc.
- She can handle 20 hams or 96 chickens or 100 pounds of ribs.
Mais il me reste un peu de sauge des poulets sacrifiés.
But, oh, I do have a little sage left over from the dead chickens.
Cinq citoyens ont disparu mystérieusement l'année dernière. Et ils n'ont trouvé que des poulets.
Five of their townspeople mysteriously disappeared last year and all they found was some chickens.
- J'ai besoin de plus de poulets.
- I need more chickens.
- Fini les poulets, d'accord?
- No more chickens, okay?
Ecoute, tu ne vois pas les chevaux et les poulets jouer ensemble, n'est-ce pas?
Look, you don't see horses and chickens playing together, do you?
J'aime les chevaux et les poulets.
I like horses and chickens.
Mais tu disais... et les chevaux et les poulets ne jouent pas ensemble.
But you said... and horses and chickens don't play together.
Les poulets, mec. C'est les poulets!
The chickens, man.It's the chickens!
Ce sont les gens de ton espèce qui empêchent les poulets de voler librement.
It is people like you keeping the chickens from flying free.
Oh, qui es-tu pour affirmer que les poulets ne savent pas voler?
Oh, who are you to say that chickens can't fly.
On l'utilise pour étourdir les poulets avant qu'ils passent dans la salle suivante.
We use it to stun the chickens before they go into the next room.
Poulets Mannleigh.
Mannleigh chickens.
Les gens m'accusaient même d'arracher avec les dents des têtes de poulets vivants sur scène.
People even accused me of biting the heads off live chickens on stage.
Saviez-vous que chaque jour, aux Etats Unis, on tue plus de poulets que l'ensemble des gens lors du génocide au Rwanda?
Did you know that every day in the united states, more chickens are killed than all the people in the Rwandan genocide?
Il y tenait le premier rôle et a financé son association en désignant les poulets Mannleigh comme exemple type de tout ce qui est mauvais dans l'industrie de l'abattage.
He starred in and financed this psa targeting Mannleigh Chickens as the epitome of everything that is wrong in the slaughter industry.
Et j'ai envoyé une carte et une caisse de poulets surgelés à sa femme le jour où il est mort.
And I sent his wife a hallmark and a case of frozen chickens the day he died.
- Ce que tu as semé a finalement germé.
- Your chickens have come home to roost.
Ce que j'ai semé?
Chickens?
- Les poulets, man. Pour les poulets!
- The chickens, man.It's the chickens!
Comme Randy voulait que Catalina quitte le motel le temps des préparatifs de sa grosse soirée, je l'ai emmenée regarder les merdes de poulets.
Since Randy wanted Catalina out of the motel while he set up for his big night, I took her over to watch the chickens crap.
Alors je ne sais pas ce qui a changé, mais faites gaffe les poules, il y a une renarde dans le poulailler.
Well, i don't know what's changed, but watch out, chickens! There's a fox in the house!
Non, ça c'est pour les poules.
No, that's for the chickens.
Lls ont égorgé des poules et...
They slaughter chickens and...
Et c'est bien plus calme, sans la volaille.
Plus it's a much quieter working environment now without the chickens.
Juste entre un avis de recherche pour un boa constrictor, et d'autres pour des chats et des poulets.
I was right below a flyer for a missing boa constrictor, and above some flyers for a bunch of missing cats and chickens.
Blâme les poules.
Blame the chickens.
Jetons ce truc aux poulettes?
Let's throw it to the chickens.
Eh bien, Flannery O'connor l'a fait... Habiller des poulets.
WELL, FLANNERY O'CONNOR DID - - DRESS UP CHICKENS.
D'un autre côté, Anne m'a appris, dans un de ses moments déséspéré, que Flannery O'connor a habillé ses poulets.
ON THE PLUS SIDE, I DID LEARN FROM ANNE, IN ONE OF HER MORE DESPERATE MOMENTS, THAT FLANNERY O'CONNOR DRESSED UP HER CHICKENS.
Vous savez comment ils sont élevés?
You know how chickens are raised?
Des poulets.
From chickens.
Des poulets qu'on a assassinés, mais c'est bien fini.
Chickens that have been murdered, but not anymore.
Alors ici vont être des chèvres, des poulets et des canards.
Then out here it ´ s going to be goats, chickens and ducks.
Moi je n'y connais rien en Internet, mais je peux vous dire, après 40 années à élever des poulets en caoutchouc, il m'a sorti du trou!
Me I don't know the internet from intercourse, but I can tell you, after 40 years of raising rubber chickens, he was bailing me out of a damn deep hole!
Mais non, les poules ont des ailes.
Oh, no, that's right, chickens have wings.
Ils n'achètent pas les poulets vivants, mais morts.
Well, you know the restaurants don't buy live chickens, right? They buy dead ones.
Vous savez comment ces poulets meurent?
And you know where they get those chickens and how those chickens die?
J'ai décapité les poulets de tous les restaurants chinois de la ville.
I've chopped the head off chickens for every Chinese restaurant in the city.
Il tirait des augures d'entrailles de poulet... ou de poils de chat lâchés au gré du vent.
He read auguries in the snarled intestines of chickens or the blow of cat hair released to the wind.
- Trouillards!
- Chickens!
Le cri perçant de millions de poulets, hurlant à l'agonie... alors qu'on les fusionnait ensemble.
The shriek of a million chickens, screaming in agony... as they were merged into one.
Pareil pour ses poulets.
Chickens too.
Je ne veux pas de poules mouillées ici!
I don't want any chickens backing out here!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]