English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / French → English / Christians

Christians translate English

1,149 parallel translation
J'affirme qu'il n'a pas tué mon père! Vous citoyens de Rome, vous serez complice d'un autre crime plus atroce encore que celui dont vous accusez les chrétiens.
And you, citizens of Rome, becoming accomplices in a crime, much more atrocious than that accused of the Christians!
Nous ne sommes pas des bêtes. Nous sommes des chrétiens.
Sir, we are not animals, we're baptized Christians.
Parlons comme des chrétiens et des parents.
Dear friend, let's talk as good Christians and relatives.
Autrefois, le monde ne comptait que 13 chrétiens.
Once there were only 13 Christians in the entire world.
Les Hansen étaient chrétiens, et ils m'ont adoptée.
The Hansens were Christians, and they adopted me.
On encourageait bien les chrétiens avant de les jeter aux lions.
They always cheered the Christians before they threw them to the lions.
Je les héberge pour la nuit.
I gave them a bed. We're Christians...
On est de bons chrétiens.
We are good christians
Et je vous présenterai aussi les nobles chrétiens du coin.
And I'll also bring you together with some of the noble Christians of the town. The brethren.
Certes, ils sont maures et nous, chrétiens...
True, they're Moors, we're Christians...
Chrétiens, nous ne traitons qu'avec des Chrétiens.
- We are a Christian kingdom! We treat only with Christians.
Ils me regardaient comme les Romains regardaient les Chrétiens - avant de lâcher les lions.
That was the same kind of a look the Romans gave the Christians just before they turned the lions loose.
- Les Chrétiens ont voulu brûler Rome.
- The Christians tried to burn down Rome.
- Les Chrétiens?
- Christians?
- Les Chrétiens brûlent Rome!
- The Christians are burning Rome!
- Ce sont les Chrétiens!
- It's the Christians!
Ils tuent les Blancs et les Chinois chrétiens.
Killing white men, missionaries, and all Chinese Christians.
As-tu rencontré un chrétien qui suive le Christ?
Since you left home, have you met among Christians one follower of Christ?
"Ces chrétiens, eût-il dit, ces chrétiens... Qui eût pu attendre cela d'eux!"
"Those Christians", he would have said, "those Christians... who could have expected this..."
Lord Gilbert n'a manifesté ni acte de contrition ni de repentance et est toujours en liberté, ici et maintenant, nous lui retirons l'accès au précieux sang et corps du Christ et le séparons de la communauté des Chrétiens.
Lord Gilbert has rendered no act of contrition or repentance and is at the moment at liberty in the land, we do here and now separate him from the precious body and blood of Christ and from the society of all Christians.
Le peuple chrétien le suit.
But the people around him are Christians.
Des chrétiens.
Christians.
Les chrétiens partout se plaignent de tous les mauvais exemples
Christians everywhere loudly complain of all the wicked examples
Un artiste devrait se placer au-dessus de telles distinctions.
Pagans? Christians? An artist should be above such distinction.
Les chrétiens.
We're the Christians.
Son premier affrontement avec les chrétiens se passe mieux que vous ne le pensiez.
So, you see, his first clash with the Christians isn't the calamity you expected.
Votre mère voulait que vous soyez élevés en bons chrétiens. Et je n'accomplirai peut-ìtre pas cette tâche épineuse aussi bien qu'elle... mais je peux influer sur vos bonnes maniéres.
Now, your mother wanted all of you raised as good Christians, and I might not be able to do that thorny job as well as she could, but I can do a little something about your manners.
Gens de vérité et chrétiens!
Truth-seekers and Christians!
- C'est sur le chemin. ça fait 4 jours de marche en plus.
- Christians, Aren't we going to Aurocastro anymore?
Attention les chrétiens!
Carefully, little Christians.
Nul ne peut soustraire fut-ce un homme à la troupe devant joyeusement mourir pour le Saint Sépulcre!
Keep on your knees, Christians. - On your knees.
Pitié, braves gens! Chrétiens de la bonne Foi!
Oh, help me, good people, good Christians!
Cela semble bien jouè, puisque Marat est voué au calvaire. Et la crucifixion, comme le sait tout bon chrétien, constitue la mort la plus admirable.
Seems good policy since Marat's heading straight for Calvary and crucifixion, all good Christians know is the most sympathetic way to go.
Chrétiens! Intervenez, je vous prie!
Dear Christians, please intervene.
Il se dit chrétien et digne de confiance mais il n'a pas la mienne.
You call the men who did that Christians, and you trust them. I know them as white men, and I don't.
Personne n'ignore les lois de Notre Seigneur.
Holy law applies to all christians.
Je ne me soucie guère de vos terres en friche et de l'argent que vous gagnez en tuant de bons chrétiens!
I am little concerned with your ill kept lands. And still less for the silver you get for killing good Christians.
Même aujourd'hui, des chrétiens justifient le génocide par la guerre.
Even today, too many Christians justify mass murder under the name of war.
- Auxiliatrice des chrétiens.
- Help of the Christians.
- Il hait Pascal, parce que Pascal est sa mauvaise conscience et le vise, lui, faux chrétien!
He hates Pascal, because Pascal lashes out at phony Christians like him.
II serait plutôt déserteur, comme beaucoup de premiers chrétiens.
More likely a deserter, like many of the early Christians.
Faisons preuve d'abnégation, d'amour.
As Christians, we should treat each other with human kindness, with love.
Tous les bons chretiens se preparent a aller a l'eglise, et voici votre devoue Super Soul avec son flot spontane de paroles qui veut avant tout partager de la bonne musique avec tous les auditeurs.
All peace-lovin'Christians... gettin'ready to go to church this mornin'. And here I am, yours truly - yeah, Super Soul - bantering a stream of unconsciousness... and peddling'these labels for the sake of good music... to all you listeners out there!
Sinon... nous saurons qu'elle a échoué. Et nous devrons revenir sur nos pas en espérant pouvoir rejoindre... une région habitée par des chrétiens.
If it doesn't we have to assume it is lost and we have to march back the same way in the hope of reaching an area inhabited by Christians.
L'hérétique vole la vérité au chrétien et le sépare de l'Église.
The heretic robs Christians of the truth And separates them from the Church
Mon choix est approuvé par tous les chrétiens d'Hippone.
My choice is approved by all the Christians of Hippo
Désormais, les chrétiens veulent dominer partout, et personne ne conteste leurs droits.
By now Christians have acquired the desire to rule everywhere And nobody questions their rights any more
Les chrétiens ne renoncent pas aux arts, aux lettres, à la musique.
Christians do not renounce to arts, to letters, to music
"Cause du décès : pneumonie."
They put the ones down here who aren't fit to lie with the Christians.
de Castrejon et d'Alcantara, roi des Chrétiens et des Maures.
King of Castile, Leon and Asturias... of Sagunto and Almenara... of Castrejon and Alcantara... King of Christians and Moors.
- Nous sommes pestiférés.
Stop it, Christians.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]