English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / French → English / Chère

Chère translate English

15,700 parallel translation
Ma chère Liz.
My darling Liz.
La protection du cardinal est chère.
The cardinal's demands for protection...
Vas-tu te baigner seule à nouveau, ma chère, ou vas-tu m'aider à entrer dans la baignoire?
Are you gonna bathe on your own again, my dear? Or are you gonna help me get into the gwoking tub?
"Ma très chère Elena, j'espère que cela te trouvera au mieux."
"My dearest Elena, I hope this finds you well."
Je pense que vous en rajoutez trop, ma chère.
I think you're rather close to overplaying your hand, my dear.
Et j'ai trouvé une version moins chère des Chippendales.
And, I found a discount version of the Chippendales.
Chère Amanda, dans les pages qui suivent,
Dear Amanda, in the pages that follow,
"Ma chère Amanda, si tu lis ça, alors deux choses ont dû se produire."
"My dear Amanda, if you are reading this, then two things have come to pass."
Vise plus haut, ma chère.
Set your sights higher, dear girl.
Chère reine des échecs.
Oh, mighty queen of failure.
Pourquoi les gants, ma chère?
What's with the gloves, dear?
Ma chère, tu peux me rendre un service et rétracter un peu plus?
Can you do me a favor, dear, and just retract that a bit further?
Oui, elle sera prête dans quelques minutes, ma chère.
Yeah, it'll be just a few more minutes, dear.
Chère maman.
Mommy dearest.
Chère Kenna, vous serez de retour ici d'ici là.
Dear Kenna, you'll be out to here by then.
" Ma chère Margaux,
" My dearest Margaux,
En parlant de notre chère disparue,
And speaking of our dearly departed,
Profite de ta vie en prison, ma chère.
Enjoy your life in prison, my dear.
" Chère Molly, rentre dans mon trou.
" Dear Molly, get in my hole.
Après toi, ma chère.
- After you, my dear.
Je sais que c'est chère de les remplacer, mais ça n'est vraiment qu'une question de temps jusqu'à ce que le prochain désastre arrive.
I know it's not cheap to replace them, but it's really just a matter of time until the next disaster happens.
Du gin, une marque pas chère appelée Pascal's.
Gin. A particularly cheap brand of gin called Pascal's.
Ma chère petite nièce.
My dear little niece.
Que vois-tu, très chère?
What do you see, little darling?
Êtes-vous bien, ma chère?
Are you all right, dear?
Désolée, chère correspondante, mais mon manager m'ordonne de raccrocher.
I'm sorry, caller, but my supervisor's instructing me to terminate this call.
Sa maladie doit vous peser, ma chère, ainsi que sur Salem.
His ongoing illness must be a strain on you, my dear, and indeed, on all of Salem.
Ma chère.
Oh, my dear.
Toi, ma chère, en a deux.
You, my dear, have two.
Ok, maintenant occupes toi des entrailles, mon chère.
Okay, now just run the gut, dear.
Comment allez-vous, chère Jane?
How are you, dear Jane?
Parle ma chère Laado...
Speak up my dear Laado...
Comme votre vieil beauté classique... et remodifié El Dorado 1969, est très chère à votre coeur.
Like for your old classic... re-modified beauty EIDorado1969, is very close to your head.
'Ma chère...
'Dear...
'Ma chère... tu as réussi à me convaincre.'
'Dear... you've managed to convince me.'
Maintenant, va dans ta chambre... enlève cette robe chère... vas dans le lit et attends moi.
Now, go to your room... strip off that overpriced dress... get into bed and wait for me.
" Chère Missy,
"Dear Missy,"
Je vais t'aider, ma chère.
Ah, got it again. Let me help you, sweetie.
Il serait encore mieux sur le sol de ma folle et chère suite d'hôtel.
It would look great on the floor of my crazy expensive hotel suite. I'm sure.
"Chère Rebecca Oleana : " Après une enquête exhaustive, Mr. Garvey
Mr. Garvey has good reason to believe that he is your biological father.
Pour quoi payez-vous, ma chère?
What are you paying for, my beauty?
Mais, ma chère, comment allez-vous faire face?
But, my dear, how will you cope?
Il m'a déjà fait le coup, ma chère.
He's done this with me, my dear.
Je ne vous comprends pas, très chère.
I do not understand you, my dear.
Je suis venu soutenir l'un de mes métayers. Vous êtes en prime, ma chère.
One of my tenants has an entry, I came to support him, so you're a bonus, my dear.
Alors permettez-moi de vous informer encore une fois, chère nièce.
Then let me educate you once again, dear niece.
Patience, ma chère.
Patience, dear.
Le moment venu, ma chère.
In due time, dear.
Notre chère Henriette.
- Our dear Henriette.
Je comprends bien, ma chère...
I see that, my dear - -
Chère Sybil.
Darling Sybil.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]