English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / French → English / Cia

Cia translate English

7,941 parallel translation
George disait que le CIA était derrière le meurtre de Marsh, et tu as même suspecté le président.
George said that someone in the CIA was behind Marsh's murder, and you suspected the president himself.
... il voulait mettre fin au coup d'état, mais Andrew et moi... l'ancien directeur de la CIA Andrew Munsey.
... he wanted the coup attempt to end, but Andrew and I... Late CIA Director Andrew Munsey.
Parlez-nous de la mort de l'officier de la CIA Georges Peters.
George Peters. Tell us about the death of CIA Operative George Peters.
Son mode opératoire concorde avec la stratégie de la CIA.
His wet work dovetails almost exactly with the CIA's playbook.
Contrairement au bavardage intercepté d'Edwin à la fontaine à eau du FBI, la CIA n'est pas derrière chaque conspiration mondiale.
Contrary to Edwin's chatter intercept at the FBI water cooler, the CIA is not behind every global conspiracy.
La CIA a une version plus puissante du logiciel d'amélioration faciale.
The CIA has a more powerful version of facial-enhancement software.
La CIA.
- The CIA. - CIA.
Mais si ça ramène les missiles, le communauté de presse appellera ça une opération conjointe FBI / CIA.
But if this leads to getting the missiles back, the press release will call it a joint FBI / CIA operation.
J'exploiterai les données de la NSA et la CIA, voir si je trouve quelqu'un avec d'autres infos sur la mission Husk.
Let me tap in to data from NSA and CIA and see if I can't find somebody with secondary knowledge of the Husk mission.
Je le croyais au début, mais à mon arrivée, j'ai compris que c'était un complot camouflage, style de la CIA, de vieux sales tours, ce genre de truc.
I thought so at first, but, then, when I got into it, I realized it was a full-blown cover-up, CIA style, you know, old-school dirty tricks, that sort of thing.
En fait, la CIA les a utilisés pour créer un poison.
Truth was, the CIA was using them to make an assassination drug.
Je contacte le directeur suppléant de la CIA.
I'll contact the acting director of the CIA.
- j'ai été nommée directrice de la CIA.
- I have been appointed acting director of the CIA.
La CIA est sortie d'affaire.
The CIA is off the hook.
Tu es sûre que la CIA n'a pas été impliquée?
- Course. You're confident that the CIA was not involved?
T'es de la CIA?
You CIA?
Un hallucinogène très instable, mais ça s'est montré très efficace lors d'interrogations de la CIA.
It is a very volatile hallucinogenic, but it has proven very effective in CIA interrogations.
Le directeur de la CIA, Gray Lawson.
CIA Director Gray Lawson.
J'ai connu ton père, quand il était à la CIA.
I knew your father, when he was with the CIA.
C'est ce que voulait la CIA, afin de tirer le meilleur de leurs agents secrets.
The CIA wanted it that way, so they got the best out of their operatives.
Maintenant laisse-moi parler à l'agent de la CIA.
Now let me talk to the CIA operative.
CIA.
CIA.
La CIA l'a placé sur la liste de surveillance des terroristes en 2011, mais il a disparu peu après ça.
The cia put him on the terror watch list in 2011,
Il a été placé sur une liste de surveillance, après que la CIA est fait un test d'ADN de masse sous couverture d'un groupe Taliban à Kandahar.
He was placed on a watch list, After the cia did an undercover dna sweep On a taliban gathering in kandahar.
Bishop, obtenez les dossiers de la CIA.
Bishop, get the cia files on these two.
J'ai examiné le dossier de la CIA sur Qasim et je pense qu'ils ont fait une erreur.
I've gone over the cia's file on qasim And I think they made a mistake.
J'ai vérifié avec chaque agence- - CIA, Sécurité Intérieure, FBI.
Yeah, it's more complicated than that. I checked with every agency- - cia, homeland security, fbi.
L'officier de la CIA Joanna Teague, la mère de l'agent Dorneget.
CIA Officer Joanna Teague, Agent Dorneget's mother.
L'officier de la CIA Joanna Teague.
CIA officer Joanna Teague.
je poursuivais ma carrière à la CIA.
I was barely around, chasing my CIA career.
Je sais que la CIA et la DGSI sont de vieilles amies.
I know for a fact that CIA and French DGSI are old friends.
vos patrons m'ont informé de votre proximité et celle de la CIA avec les recruteurs d'enfants.
Yeah, your bosses read me in on just how close you and the CIA are to this world of recruiting teens.
la CIA pense savoir où est Sadiq.
Director, the CIA now thinks they know where Sadiq is.
Vous m'avez fait venir pour clarifier le fait qu'en aucune circonstance le NCIS ne prendrait de risques non autorisés sur une opération en cours de la CIA.
You called me up here to make it clear that under no circumstances would NCIS take any unauthorized risk to a CIA operation currently in progress.
J'ai utilisé les moyens de la CIA pour trouver Sadiq.
I used CIA Intel to find Sadiq.
je me fiche de la CIA.
I don't care about the CIA.
A s'est installé dans un bunker sous-terrain avec plus d'équipements que la CIA.
A set up an underground bunker with more spy equipment than the CIA.
Vous et vos amis de la CIA et du MI6 avez ruiné notre plan pour tuer Arsanov et l'avez mis sur le dos des Tchétchènes.
You and your friends at CIA and MI6 ruined our plan to kill Arsanov and blame it on the Chechens.
J'ai déjà joint Langley, organisé un rendez-vous avec le Bureau de la CIA pour les affaires russes et européennes.
I've already reached out to Langley, set up a consult with the CIA's Office of Russian and European Analysis.
Si des civils meurent parce que vous vous focalisez sur l'origine de la source, le FBI ou la CIA...
If civilians die because you're bent out of shape whether the source was FBI or CIA- -
La Cabale vient de faire disparaître une section entière de la CIA.
The Cabal just took out an entire substation of the CIA.
Il a fait exploser la section russe de la CIA.
He bombed the CIA's Russian section.
Il y a la Défense, la Sécurité, la CIA, le FBI sur cette liste.
There's Defense, Homeland, CIA, the Bureau on this list.
Je sais que vous travaillez pour la CIA en tant qu'informateur pour le bureau des affaires russes et européennes.
I know you're working with the CIA as an informant for the Office of Russian and European Analysis.
Le Sénateur assistait à un hommage Un développement stupéfiant qui paraît lier à la mort de 14 agents de la CIA.
A staggering development as it appears connected to the deaths of the 14 CIA agents.
Nous avons un terroriste quelque part qui vient de tuer 14 agents de la CIA.
We've got a terrorist out there who just killed 14 CIA agents.
Des sources ont confirmé qu'elle serait aussi recherchée pour le camion piégé contre les installations de la CIA.
Sources are confirming she is also wanted in connection with the truck bombing at the CIA's OREA facility.
La CIA sait qui il est, mais ne va rien dire.
The agency knows who he is, but they won't say.
Siège de la CIA, Langley, Virginie Faites vite. J'ai le conseil de sécurité nationale qui attend.
Make it quick, I've got the national security council waiting.
Elle était ma partenaire, mais à partir de maintenant, c'est une fugitive recherchée pour l'assassinat de 14 agents de la CIA, d'un Sénateur, et du ministre de la Justice.
She was my partner, but as of today, she's a fugitive wanted in connection with the murder of 14 CIA agents, a US senator, and the Attorney General of the United States.
C'est un ancien de la CIA.
He's former cia.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]