Translate.vc / French → English / Cigar
Cigar translate English
2,126 parallel translation
Il l'avait rangée dans une boîte à cigares.
He had put it in a cigar box.
J'espère que vous aimez les cigares.
May I help you to appreciate a good cigar?
Prenez un cigare, on a quelque chose à fêter.
Well, grab a cigar, boys. Yeah, it's time to celebrate.
Un hot-dog, un cigare chewing-gum et le dernier numéro de Succès Magazine.
One Kwik-E dog, one bubble gum cigar.... and the latest issue of Success magazine.
Le cigare était une idée de l'acteur. Efficace, mais je n'y avais pas pensé.
The cigar was the actor's idea, and I think it worked, although it never occurred to me.
Il a demandé s'il pouvait fumer un cigare et Rob a dit oui.
But he said "Can I smoke a cigar in this scene?" And Rob said " Sure
- Un cigare?
- A cigar, perhaps?
Il veut qu'on cherche une boîte à cigares?
Man said get a cigar box.
Un cigare?
Cigar?
Je l'ai payé 10 $, ce cigare
Goddamn, I paid 10 bucks for that cigar!
Ils ont tous eu des cigares, mais Jackson a eu le plus gros.
They all had cigars... but Jackson had the biggest cigar of all.
Vous rejetez toutes mes avances.
close, but no cigar.
Alors, prenez un cigare.
Then have a cigar.
- Un cigare cubain? - Non merci.
- May I offer you a Cuban cigar?
Oui, et bien je crois que vous aimerez un bon café et un bon cigare.
Yes, well i think you'll both enjoy a cup of coffee and a fine cigar.
Et maintenant... un cigare?
Well now... a cigar?
Mais le bonheur, c'est un bon cigare!
Yes, happiness is a good cigar.
Néanmoins, à partir de maintenant, je n'offrirai plus de cigare à votre fils et vous ne donnerez plus de tels livres au mien.
However, at this time I shall not offer cigar to your son and you shall not teach this book to mine.
Ce cigare semble t'avoir embrouillé l'esprit, jeune homme.
I think that cigar has clouded your brain, young man.
Dans la boîte à cigares.
In the cigar box right over there.
J'y suis entré à 15 ans, je me suis infiltré, en espérant qu'un type avec un gros cigare fasse : " Hé!
I broke in when I was 15 and I crept around, creeping, hoping some guy with a big cigar might go, " Hey! A creeping kid.
Elle me disait : "Allume-moi un puro."
And she'd say "Light me a cigar"
- Cigare?
- Cigar?
Faut s'y faire la premiere fois.
First cigar takes a little getting used to.
Cigare?
Cigar? !
- Le plan "Abstinence" avec Angel.
- The "close, but no cigar" deal with Angel.
L'odeur passera sur la tache de café, contournera le noyau d'olive... et dans cette brûlure de cigare. Et ça, on dirait que c'est... un dessin me représentant en cow-boy.
The odor travels past this coffee stain here... around the olive pit and into this cigar burn... and this appears to be a-a... doodle of myself as a cowboy.
La blague du cigare.
Close but no cigar.
Vous ne fumez toujours plus?
You still on the cigar waggon?
40 $ retrouvés dans l'étui à cigares.
$ 40 left in the cigar box.
Parfois, un cigare n'est qu'un cigare.
Sometimes a cigar is just a cigar.
Ceux qui ont fait ça ont coupé son cigare à lui et l'ont emporté avec eux.
Whoever did this sliced off his cigar and took it with him.
Grady et Matthew ne sont pas mauvais non plus.
Grady and Matthew here were close, but, uh, no cigar though.
C'est là que les cigares entraient en jeu.
That's where the cigar box came in.
Argyle, que le contenu de la boîte désignait un caïd surnommé...
The contents of the cigar box fingered Argyle as a criminal nicknamed -
Le Cubain était censé tuer Argyle à la poubelle, trouver la clé, la boîte et son coupable.
You see, the Cuban was supposed to find Argyle at the Dumpster and kill him. He'd find the key, the cigar box and have his culprit.
Parce que j'ai vérifié cette table, et je suis sûr qu'elle est dans la zone autorisée aux fumeurs de cigares.
Because I checked the zoning on this particular table and I'm pretty sure this table is in a cigar-friendly zone.
Personne ne va te dire en face qu'il déteste ton cigare.
They won't tell you the truth. No one is gonna say to your face they hate your cigar.
Je... déteste ce cigare.
I hate that cigar.
Je sais que j'ai perdu un peu de mon pouvoir, et je suis sûre que la plupart des magazines féminins diraient que ce que j'ai fait était une très mauvaise idée, mais l'autre soir, il n'y avait pas que le cigare.
Okay, I know I've lost a little of my power. I'm pretty sure that most women's magazines would say that what I just did was a very bad idea. But the thing is, the other night wasn't just about the cigar.
Tu as vu la photo de Gallante mort, le cigare aux lèvres?
You ever see that picture of Galante dead, with a cigar in his mouth?
Ce soir est une exception.
But, tonight is the exception! That's why I'm gonna smoke this cigar!
Pouvez-vous croire que j'ai dit ça sans un cigare?
Can you believe I said that without a cigar?
J'ai envie d un cigare.
There's a thought - l should have a cigar.
- Un cigare?
Would you like a cigar?
Prends un cigare.
Have a cigar.
J-U-S.
You behave like a man who's never lit a cigar.
Cigare?
- Cigar?
Cigare?
Cigar?
Salut, Terry.
- Have a cigar?
- Le cigare.
Cigar.