Translate.vc / French → English / Clarice
Clarice translate English
446 parallel translation
- Clarice La Rue.
- Clarice La Rue.
- Clarice La Rue. Oui, monsieur.
- Clarice La Rue, sir.
- Ne sois pas en retard, Clarice.
- Don't be late, Clarice.
- Je suis Clarice Bruce.
- I'm Clarice Bruce.
Laissez-moi le temps, Clarice.
Give me time, Clarice.
- Clarice, vous êtes encore ici?
- Clarice, are you still here?
Clarice est notre gardienne.
Clarice looks after us.
Merci, Clarice.
Thank you, Clarice.
- Bonjour, Clarice.
- Hello, Clarice.
Au revoir, Clarice.
Goodbye, Clarice.
Ne fais pas ta sucrée!
- Oh, stop fussing, Clarice.
Non, Clarice, pas maintenant!
- Clarice.
Je disais à Clarice qu'elle va bien, mais on doit la laisser dormir.
I was just telling Clarice. I just went up to see her, and she's fine. She's resting.
A Rome, avec Toni et Clarice...
- No, you're not. - We met in Rome with Toni and Clarice.
Ne le gâchons pas... Le mieux est l'ennemi du bien.
Clarice, let's not ruin it by trying to improve it.
Tais-toi!
Clarice, shut up and listen.
- Clarice.
- Clarice.
- Clarice M, bonjour.
- Clarice M. Good morning.
Clarice Starling.
Clarice Starling.
Enchanté, Clarice.
Nice to meet you, Clarice.
- Dr Lecter, je m'appelle Clarice Starling.
- Dr Lecter, my name is Clarice Starling.
Fouillez les recoins de votre âme, Clarice Starling.
Look deep within yourself, Clarice Starling.
- Hé, Clarice.
- Hey, Clarice.
- Clarice, téléphone.
- Clarice, phone.
Clarice.
Clarice.
Qu'avez-vous ressenti en le voyant, Clarice?
How did you feel when you saw him, Clarice?
Je suis dans cette pièce depuis huit ans, Clarice.
I've been in this room for eight years now, Clarice.
Je vous aiderai à l'attraper, Clarice.
I'll help you catch him, Clarice.
J'ai attendu, mais combien de temps vous et ce vieux Jack pourrez attendre?
I've waited, Clarice, but how long can you and old Jackie Boy wait?
Si je vous aide Clarice, nous jouerons à un petit jeu.
If I help you, Clarice, it will be "turns" with us too.
Oui ou non, Clarice?
Yes or no, Clarice?
Vous êtes très franche, Clarisse.
You're very frank, Clarice.
Vous ne trouverez pas la réponse sur ces chaussures de pacotille, Clarice.
I don't imagine the answer is on those second-rate shoes, Clarice.
Pourquoi, Clarice?
Why, Clarice?
Notre Billy n'est pas né assassin, Clarice.
Our Billy wasn't born a criminal, Clarice.
Clarice Starling et cet ignoble Jack Crawford ont perdu bien assez de temps.
Clarice Starling and that awful Jack Crawford have wasted far too much time.
Bonsoir, Clarice.
Good evening, Clarice.
C'était une bonne trouvaille, Clarice.
That was an especially nice touch, Clarice.
Votre problème, c'est que vous ne profitez pas assez de la vie.
Oh, Clarice, your problem is you need to get more fun out of life.
- Première pensée à suivre.
- First principles, Clarice.
Et comment commence-t-on par convoiter, Clarice?
And how do we begin to covet, Clarice?
Ne sentez-vous pas des yeux se promener sur votre corps?
Don't you feel eyes moving over your body, Clarice?
C'est à votre tour de me parler, Clarice.
It is your turn to tell me, Clarice.
Non, ce n'est pas tout.
Not "just", Clarice.
Qu'avez-vous vu, Clarice?
What did you see, Clarice?
- Où alliez-vous, Clarice?
- Where were you going, Clarice?
Qu'est-il arrivé à votre agneau, Clarice?
What became of your lamb, Clarice?
Courageuse Clarice.
Brave Clarice.
" Clarice, cette répartition hasardeuse n'a-t-elle pas l'air follement hasardeuse, comme élaborée par un mauvais menteur?
" Clarice, doesn't this random scattering of sites seem desperately random, like the elaboration of a bad liar?
- Putain, Clarice.
- Hot damn, Clarice.
Je m'appelle Clarice Starling.
I'm Clarice Starling.