Translate.vc / French → English / Classical
Classical translate English
1,002 parallel translation
Avez-vous déjà vu des traits si classiques?
Why, did you ever see such classical features?
On compense par un peu de vaudou
They supply a little classical voodoo
- Style très classique.
- A very classical style.
J'avais oublié combien ce costume était classique...
I'd forgotten that costume was so classical.
Navre d'interrompre ta lecon d'histoire antique...
I'm sorry to interrupt your classical lesson, but there's the bell...
L'influence du classique se fait un peu trop sentir, Fitch.
Frankly, Fitch, I'm afrais your classical influence has been a little strong.
Elle jouait de la musique classique.
She played classical. You're not nine years old.
C'était beau, classique, inspiré.
That was beautiful. It was classical, it was inspiring.
Nous allons jouer un peu de classique.
We're gonna play a little classical number.
Elèves, membres du corps enseignant, notre lycée a l'honneur... d'avoir pour conférencier un homme qui nous parlera... de la tradition classique en peinture.
Students, members of the faculty, our high school is honored in having as guest lecturer a man who will speak to us about the classical tradition of painting.
" au conservatoire de Paris,
After classical music studies " at the Paris Conservatory,
Nous tenons à préserver votre conception mais voudrions l'ennoblir d'une touche de classicisme.
So we want to preserve your beautiful design but just soften it with a touch of classical dignity.
M. Wynand tient à ce que ces immeubles soient de style classique.
I told you, Mr. Gail Wynand wants buildings that show a classical influence.
- Vous aimez la poésie, je ne savais pas.
- I didn't know you liked classical poetry.
On a intérêt à étudier ça.
We might all profit by a closer study of classical literature.
J'excelle surtout dans les rôles du grand répertoire.
I excel mostly in parts from the classical repertoire.
Il a fait une de ses blagues en latin.
Well, he made one of his little classical jokes.
Retrouvez nous demain soir pour une heure de musique classique.
Be with us again tomorrow evening for an hour of classical music.
Pour la poésie, les souris distinguées ont un faible marqué
The girls today in society Go for classical poetry
Mon maître veut quelque chose de plus ancien.
My Master would prefer something more classical.
II s'est appuyé sur Ia physique classique en général et sur Ia Loi de Newton en particulier! Mais j'ai finalement gagné. Ah oui?
He referred to classical physics in general and specifically to Newton's Laws of Falling Bodies.
Donne à ces airs classiques Un rythme de jazz syncopé
Just change that classical nag To some sweet beautiful drag
Il est écrit dans ce rapport : "Aucune formation classique."
The report says, "No classical training".
Mais, qu'est-ce que ça veut dire?
What is this classical training?
Classique, classique...
Classical? Classical?
Pas classique... Evidemment, je ne suis pas mal faite alors ils inventent n'importe quoi.
Classical or not, they can't deny I've got a good figure, so they make up just anything.
C'est sûrement du classique :
This is classical music, isn't it?
- Vous aimez la musique classique?
Do you like classical music?
Une salle pleine d'amateurs de musique classique.
A room full of lovers of classical music.
J'aime beaucoup la musique classique.
I sure do admire classical music.
- L'entraîneur de basket-ball... Laissez.
- The head basketball coach of Hampton... ( classical music )
14 dont l'anglais, l'allemand, l'italien, le français, le sanskrit, le russe, le latin, le grec classique et moderne, l'ombrien...
14, including English and German and Italian and French... Sanskrit, Russian, Latin, Greek - that's Classical Greek and modern Greek, Umbrian.
Je préfère le classique.
I personally prefer classical music.
Je m'appelle J. Otto Prantz, président des Disques Titanic, qui éditent de la musique classique.
I am J. Otto Prantz, president of the Titanic Record Company purveyors of classical music.
Une histoire simple, classique et poignante.
It's a good story, isn't it? Simple, classical, vivid...
Quelque chose de classique serait plus approprié.
No, no. Something classical would be more appropriate.
Je puisais dans les trésors de mon éducation classique.
I was just drawing on the riches of my classical education
Voici, selon toute vraisemblance, un exemple classique de paralysie agitante.
And here, we have, to all appearances a classical example of paralysis agitans.
- Naturellement, j'étudie à Oxford... l'histoire et les langues anciennes.
- Naturally! I'm studyingat Oxford, classical languages and history.
On fait les pointes, le ballet et le classique.
We do soft-shoe, ballet and classical.
Il était plutôt du genre classique.
Of course, he was more in the classical tradition as an actor.
La nation vous appelle? Vous pouvez finir le thé et les biscuits! Je peux vous conduire, aussi!
They sent a man called Zalenko with him and his knowledge of classical music is just about like mine, but I bet he's a great deal better at chess.
Elle travaille au dernier étage, 5, Marcasite Street.
( classical piano music )
Afin que je me livre! Allons, c'est un vieux truc d'alterner cruauté et gentillesse!
( classical piano music )
* L'histoire de ce film est basée sur : * Les Idylles de Théocrite ( IIIe siècle av. J.-C. )
And the classical ancient text of Longus'"Daphnis and Chloe".
La tragédie classique était négative, en cela qu'elle faisait de l'homme la victime de la fatalité personnifiée par les dieux et qu'elle le livrait sans espoir à son destin.
"Classical tragedy was negative in that it made man the helpless victim of fate as personified by the gods." Why do you say it's the window?
Quand s'épuisera Ie monde classique, quand seront morts tous les paysans et les artisans, quand l'industrie aura fait tourner sans répit le cycle de la production, et de la consommation notre histoire aura pris fin.
When the classical world will be exhausted, when all the peasants and artisans will be dead, when the industry will have turned round mercilessly the cycle of production and consumption, then our history will end.
Encore quelques concerts, et vous apprécierez la musique classique.
Well, I think a few more concerts and you'll develop a taste for classical music.
C'est sobre. Classique, de bon goût.
- Classical, tasteful.
Tu gardes le piano... les photos de Beethoven, et les disques classiques.
you get the piano... the pictures of Beethoven, and the classical records.
pas classique, mais doux.
Not exactly classical, but sweet.