English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / French → English / Classified

Classified translate English

2,827 parallel translation
L'armée a arrêté un soldat américain relativement à la divulgation de cette vidéo classifiée.
The Army has detained a U.S. soldier in connection with the leak of this classified video.
Son crime présumé : divulguer une vidéo classifiée montrant les tirs d'un hélicoptère Apache sur des civils.
For allegedly leaking this classified gun camera video of an Apache helicopter attacking civilians.
On allègue qu'il a transféré au moins 50 dépêches classifiées à une tierce partie.
The allegation being that he has transferred at least 50 classified cables to another party.
On rapporte que WikiLeaks a demandé au département de la Défense... Geoff Morrell Secrétaire de presse, dép. de la Défense... de l'aide pour examiner environ 15 000 documents classifiés obtenus de manière non autorisée et non appropriée avant de les divulguer au public.
It was reported that WikiLeaks has asked the Department of Defense for help in reviewing approximately 15,000 classified documents that WikiLeaks obtained in an unauthorized and inappropriate manner before WikiLeaks releases those classified documents to the public.
... information classifiée et sensible...
... classified and sensitive information...
Nous avons publié plus de documents classifiés que le reste de la presse internationale.
We have published more classified documents than the rest of the world press combined.
Il n'avait plus d'arme, mais il avait toujours accès à des millions de documents classifiés.
His gun had been taken away, but he still had access to millions of classified documents.
Ceci est un message classifié d'Anonymous.
This is a classified message from Anonymous.
Un demi-million de documents confidentiels et des centaines de milliers de communiqués du département d'État.
Half a million classified U.S. Army documents and hundreds of thousands... of internal communiqués from the U.S. State Department.
C'est la plus grosse fuite de renseignements de l'histoire.
This is the biggest leak of classified information in history.
Si le procureur général démontre qu'il a demandé à une source de divulguer des secrets...
If the Attorney General can show... he tried to convince a source to leak classified information...
Un gouvernement transparent est important selon le président, mais le vol et la publication de renseignements confidentiels constituent un crime.
Open and transparent government... is something that the President believes is truly important... but the stealing of classified information and its dissemination is a crime.
Les États-Unis condamnent fortement la divulgation illégale de renseignements secrets.
The United States strongly condemns... the illegal disclosure of classified information.
Quand les conditions le permettront, procédez à un test système du matériel confidentiel, vérifiez qu'il est opérationnel, et maintenez l'état d'alerte.
When conditions permit, commence system testing of classified equipment for operational readiness, maintaining alert status.
- Nous devons utiliser le temps disponible pour réaliser des tests tactiques sur le matériel confidentiel de ce navire.
- Why? - Because our orders require us to take tactical advantage of the testing opportunities for the classified onboard equipment.
Vous comprenez que tout ceci doit rester confidentiel.
You understand this is completely classified.
Information ultrasecrète.
Classified information.
Pardon, c'est confidentiel.
Sorry, that's classified.
Hale... c'est classé secret.
Hale... that's classified intel.
Je ne sais pas, c'est top-secret.
I don't know, it's classified information for the bank.
L'avocat de la défense, c'est-à-dire moi, ne parlera pas avec l'avocate spéciale une fois que tu auras vu les preuves classifiées.
The defense barrister, that's me, must have no contact with the special advocate once you've seen the classified evidence.
Une fois que le matériel classifié a été signifié, vous ne devez pas vous rencontrer, ni communiquer ni partager de l'information d'aucune façon que ce soit, ni être vus en train de le faire.
Once the classified material has been served, you must not meet, nor communicate nor share information in any way, nor may you be seen to do so.
Le gouvernement refuse de révéler des informations classées top secrètes ainsi que les méthodes nous permettant de trouver et tuer les terroristes? C'est délirant.
The government is declining to reveal highly classified intelligence and expose the methods by which we find and kill terrorists?
C'est secret-défense.
That's classified.
Secret-défense, vraiment?
Classified? Really?
Cerbère est un protocole militaire ultra secret.
Cerberus is a highly-classified military protocol.
Ce que nous nous apprêtons à dire dans cette salle est très hautement classifié.
People, what we're about to discuss in this room is highly classified.
Vous partez pourtant pour une mission classée secrète pour nous, simples mortels.
And yet you're off on a high-priority mission which is classified to us mere mortals.
- Comment? Cette information est classée.
Unfortunately, that's classified.
Donc, à propos de notre discussion de ce soir... vous avez bien compris que c'est classé top secret par la division des Affaires internes du comité qui contrôle les agences américaines de contre-espionnage.
So, referencing our meeting this evening... obviously, you understand it's been classified Top Secret by the the Internal Affairs Division of the Committee to oversee United States'counterintelligence agencies.
Mais j'espère que vous êtes prêt à dire au colonel pourquoi les civils continuent d'avoir accès dans une installation militaire secrète.
But I hope you're prepared to tell the colonel why civilians continue to be granted access to a classified military facility.
Hé bien, voyez-vous, vous faites partie d'un projet classé top secret, donc les règles ne s'appliquent pas réellement à vous.
Well, you see, you're part of a top secret classified project, right, so the rules don't really apply to you.
Ordres de la Sécurité national, tous les équipements, fichiers, et enregistrements relatifs à l'enquête sur les vortex temporelle sont réquisitionnés, c'est une affaire classées appartenant à l'armée.
Under the national security act, all equipment, data, and records relating to the investigation of temporal vortices are hereby requisitioned for classified military purposes.
900 kilos de gel concentré classifié, de qualité militaire.
2,000 pounds of classified gel concentrate, military grade.
Leur plus sensible, dossiers secrets sont stockés au dernier étage
Their most sensitive, classified files are stored on the top floor- -
Pour avoir mené une opération de surveillance non-autorisée et pour avoir ramené chez moi des documents confidentiels.
Conducting an unauthorized surveillance operation and taking home classified documents.
Il est enregistré comme personne disparue et il n'y a toujours pas de corps
He's classified as a missing person and there's still no body.
Toute information classifiée est sur le réseau interne.
All classified information is on an internal network.
mon partenaire et moi les avions pour garder nos identités secrètes pendant nos missions
My partner and I wore them to keep our identities classified during our missions.
C'est une mission classifiée.
The hell you are. This is a classified mission.
Classé comme mercenaire depuis 2007, sans allégance apparente tant qu'on le paye.
McGEE : Classified as a mercenary since 2007, no apparent allegiances beyond whoever is paying him.
Ces hommes sont classés combattants illégaux par l'AUMF.
These men have all been classified as unlawful combatants by the AUMF.
Tu me dis que David Wallace t'a demandé de lancer un meeting super secret et classifié dans la salle de conférence?
You're telling me David Wallace asked you to call a super-secret classified conference room meeting?
Conférence classifiée et super secrète tout de suite.
Super-secret classified conference room meeting now.
C'est juste que les petites annonces, elles s'arrêtent aujourd'hui et...
It's just that the classified ad, it runs today, and...
- Classé secret!
- Classified!
Maintenant, il m'a laissée avec des instructions pour publier une annonce secrète.
But now he leaves me with instructions to place a classified ad,
Il est classé comme médicament.
It's classified as medication.
Ceux-là furent classés immédiatement.
Those were immediately classified.
L'identité des joueurs de l'Équipe Rouge est secrète.
The identities of the Red Teamers are classified.
à propos d'informations classifiées?
Are you aware that you're speaking to the press about classified information?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]