English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / French → English / Claudine

Claudine translate English

131 parallel translation
Je vais à Aix par le train de minuit chez ma sœur Claudine.
I'm leaving on the midnight train to see my sister.
- Claudine, va ouvrir.
Claudine, you go.
- Ma mère et ma tante Claudine.
Mother and Claudine.
- Bonjour, tante Claudine. - Bonjour.
Hello, Aunt Claudine.
Bonjour, grand-mère. Bonjour, tante Claudine.
Grandmother.
MIle Claudine Latour de Montréal, de la magnifique province de Québec.
Miss Claudine Latour of Montreal from the great province of Quebec.
Je suis Claudine.
I am her sister, Claudine.
- Non, c'est Claudine.
- No, no. That is Claudine.
Et tu savais que c'était un juge car Claudine te l'avait dit.
And you knew he was ajudge because Claudine told you he was.
- Je me suis dit que ca t'intéresserait.
I thought you might be interested. Thank you, Claudine.
Allez, Claudine, fais-moi plaisir!
Oh, come on, Claudine. - You want to'? Come on, baby.
- Tu fumes quoi, comme cigarettes?
Hey, Claudine, now, what kind of cigarettes are you smoking? Well, get Camels.
Claudine, apprends-lui les ficelles du métier.
Claudine, you teach her the tricks of the trade.
Et Claudine?
And Claudine?
- Claudine, mon petit pigeon, reviens!
- Claudine, my little pigeon. Come back. - Claudine!
Le pigeon est vraiment armé.
- Claudine. - Goddamn pigeon is armed.
Allez, Claudine, je perds patience!
Come on, Claudine, I'm losing patience!
Claude Russo. Alias Claudine Russo.
Claude Russo, alias Claudine Russo.
- Claudine?
- Claudine?
Je disais a Claudine, l'autre jour, c'est ma copine : niveau imagination, ils sont nuls, les jeunes.
I said to Claudine, the other day, she's my friend : imagination... Young guys don't have any.
* claudine, désolé, plus Ie temps!
I would like to come to a candlelight dinner.
Claudine, c'est grave?
Jean-Batiste and Claudine, is it serious?
Combattre la faim, sauver les espèces menacées et m'accaparer cette fabuleuse robe de soie.
Fight world hunger, save endangered species, and grab up that fabulous silk dress at Claudine's.
Claudine Longet? Avec un tel nom, il faut que je l'écoute.
I must listen to anyone named Claudine Longet.
- Claudine Longet.
- Claudine Longet.
Origine col Claudine ou alors bidonville?
- What are we robbing? - Sephora.
- Pour que je descende, tu peux toujours courir. - Claudine, casse-toi!
Claudine, don't.
Aller, descends, Claudine, descends de là!
Get off, Claudine. I can't do it with you.
Claudine, c'est la dernière fois que tu me fous la honte devant eux, la dernière!
Never embarrass me like that again, Claudine.
Par contre, impérativement, il faut que tu fasses quelque chose, si tu vois Claudine, tu, t'arranges les choses, hein.
Nobody ever said that to me before. She's out of this world.
Parce que tu sais, ça faisait longtemps que je ne l'avait pas vue, donc que, que tu lui dis que, je suis passé au bar, euh, que je l'embrasse, tu dis que je l'embrasse que j'ai beaucoup de travail,
It's fucking amazing! Listen, you've got to do something for me. If you see Claudine, smooth things over, OK?
Laisse-moi, Claudine, laisse-moi.
Leave me alone, Claudine.
Cherche pas, laisse-moi maintenant, laisse-moi, sincèrement, s'il te plait Claudine!
Don't even try to understand. Leave, now. I mean it.
Enfin merde, Claudine! Tu vaux mieux que ça!
You deserve better than this.
Là, on mettra Claudine et son mari, les trois enfants Veillard et leurs conjoints.
There, Claudine and her husband, the Veillard kids and their partners.
Pardon, mais Claudine et son mari, à cette table, c'est une mauvaise idée :
Except... Claudine and her husband will be bored there.
Au moins, Claudine et son mari connaissent les enfants Veillard, même s'ils les aiment pas trop.
But Claudine and her husband know the Veillard kids, even if they don't like them.
Oui, je suis ta tante Claudine.
Yeah, I'm your Aunt Claudine.
C'est pas votre tante Claudine.
This is not your Aunt Claudine.
"Ah! Je devrais dire ça à Claudine."
"I should mention this to Claudine."
Château sainte-claudine.
Château Sainte-Claudine.
Qui a assuré la surveillance cette nuit?
Who was on guard last night? Claudine, she's gone.
- Claudine, mais elle est partie. - Faites-la revenir immédiatement.
Get her back here immediately!
- Aujourd'hui que tante Claudine vient nous voir, ne recommence pas à faire le mourre.
Claudine doesn't want to see you sulking.
La vedette, c'était... Attends, je l'ai gardé. C'était... Tiens, voilà. "Madame Honoré Panisse et son fils," Madame veuve Honorine Cabanis, Madame veuve Claudine Foulon "ont la douleur de vous faire part de la perte" de Monsieur Honoré Panisse. "Voilà." Maître-voilier à Marseille, pieusement décédé à son domicile " à l'âge de 66 ans.
At the top it said... Here, have a Look. " Madame Honoré Panisse and her son,
Bonjour, petit.
Aunt Claudine. Hello, child.
Sur les coulisses du music-hall, la série des Claudine et tout ça.
- Shut what?
- Je vais descendre au prochain arrêt. - Ah...
Her books on backstage life, the Claudine series.
* Pour Françoise...
Claudine, my dear, I'm sorry,
Demande à Claudine!
Ask Claudine.
C'est une fille formidable, Claudine.
Claudine is a great girl.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]