Translate.vc / French → English / Clay
Clay translate English
5,157 parallel translation
J'ai passé toutes ces années à façonner cette motte d'argile pourrie et maintenant Candice récolte le résultat.
I spent all those years trying to mold that pot-addled lump of clay, and now Candace gets the reward.
- ici, juste à côté du cactus en argile.
- right in here next to the clay cactus.
L'argile ne peut être changée en or.
Clay cannot be turned to gold.
Sous le nom de Clay Beckwith.
Under the name Clay Beckwith.
La vers on en pâte a modeler?
The Clay-mation?
Les mines de Sharpe Clay ont été les fournisseurs royaux depuis 1796.
The Sharpe Clay mines have been royal purveyors of the purest Scarlet Clay since 1796.
Ceci est une moissonneuse d'Argile De mon propre design.
This is a Clay harvester of my own design.
Il remonte l'argile depuis les profondeurs.
It transports the Clay upwards as it digs deep.
Je n'ai aucun doute cette machine révolutionnera l'extraction d'argile, vous vous doutez.
I have absolutely no doubt this machine will revolutionize Clay mining as we know it.
Ils sont connecté directement a la mine.
Connects to the Clay pits, you see.
Les conduites coulerons rouge au début a cause de L'Argile mais après l'eau sera limpide.
The pipes will run red at first because of the Clay, but soon the water will clear.
Les minerais de l'argile rouge sont filtrés vers le haut et souillent la neige.
The ore in the red Clay leach up from the ground and stain the snow.
Il semble qu'elle investit tout dans la machine de son époux. Je ne peux faire aucun recours je dois juste obeir.
Seems to be investing all of it in that Clay machine of his, and I have no recourse but to obey.
Clay Matthews le veut.
Clay Matthews lost it.
- C'est Clay.
- This is Clay.
- Qu'est-ce que j'ai dit sur la fumée?
Clay, what did I say about smoking in here? Uh, that it's awesome?
Clay, bienvenue chez les grands.
- Clay, you're all grown up! - Yeah! All right!
- Clay?
Clay?
- Clay?
- Clay?
- OK, Clay, c'est bon?
- OK, Clay, how we doing?
Clay, 360 joules.
- Clay, 360 joules.
- Clay.
- Clay.
Clay.
Clay.
- Clay, Clay.
Clay? - Jesus, is he choking? - Clay?
Il me faut une lampe.
I need a light! Clay! Clay!
Clay, tiens bon.
Stay with me, Clay.
Passe-moi les forceps.
Clay! Give me the forceps!
- Clay.
Clay! Clay!
Putain.
Clay! Jesus!
- Clay, tiens bon.
Clay, stay with me! Stay with me! Help me hold him still.
- Clay.
- Clay!
On m'a rappelée ce jour-là pour une publicité. J'étais plus enthousiaste à propos de la publicité, car c'était inhabituel.
I had a callback later that clay for a commercial, and I was more excited about the callback for the commercial'cause it was so unusual.
Je cherchais des personnalités qui puissent me motiver, des personnalités qui me stimuleraient jour après jour, car ce n'est pas toujours facile.
I was always looking for motivational figures, figures that could push me through the next clay, and the next day,'cause it's not always easy.
J'étais suspendu à l'envers tous les jours pendant deux semaines, ce qui est difficile car ça fait mal au dos.
It was rough, because being hung upside down almost all clay for two weeks is a bit hard on the back.
Le jour, on risque de croiser quelqu'un.
Because during the clay, we are more likely to run into people.
Le jour, on nous demandera où on va.
No, but during the clay, we will certainly run into some people and they will ask us where we are going.
Ça m'a coûté une fortune, de faire nettoyer les terrains. Ils étaient envahis par des crottes de biches.
I just spent a fortune rolling the clay courts, which were suddenly maligned by scores of deer poop.
Tu te fais combien en une journée, Jhimli?
How much do you make in a clay, Jhimli?
C'est ma femme et mon fils qui ont été tués à la banque.
I am the one whose wife and kid died in the bank that clay.
Et le jour où je m'échapperai...
And the clay I escape..
Quel jour est-on?
What clay is it today?
Quel jour on est?
Hey... what clay is it today?
Je devrais m'excuser pour l'autre jour.
I should apologies for that clay.
Donc on apprend 2 nouveaux mots par jour.
So we always learn two new words every clay.
Pourquoi t'as semé mon agent au cinéma?
Why did you evade my man at the cinema hall that clay?
C'est mon dernier jour.
My last clay at work today.
Vous avez résolu une affaire vieille de 15 ans.... le jour de votre départ en retraite....
Sir, you finally solved a 15 year old case.... On the clay of your retirement. How do you feel?
Clay, le signal.
Clay, tone.
Éclaire-moi.
Clay!
Tiens-le.
Clay!
Ne bouge pas.
- Clay!