Translate.vc / French → English / Cleaver
Cleaver translate English
348 parallel translation
Attendez juste un instant, le vilain homme en noir va venir avec son petit hachoir ll fera du hachis de toi!
Just you wait, it won't be long The man in black will soon be here With his cleaver's blade so true
Il m'a couru après avec son hachoir, mon capitaine.
Went for me with a cleaver. - The cleaver's a new matter, sir. - Oh, yes.
- Cleaver, Monsieur.
- Cleaver, sir.
Bonjour, Cleaver.
Hello, Cleaver.
Je prends Russell et Cleaver.
I'll take Russell and Cleaver.
Russell et Cleaver! Prenez les numéros 4 et 5.
Russell and Cleaver will take four and five.
Russell... Cleaver.. Scott...
Russell Cleaver, Scott.
Le pauvre Cleaver a été descendu le premier.
Poor little Cleaver went first.
Il m'a menacé avec son hachoir.
- Chased me out with his cleaver.
Un grand couteau s'était trouvé à ma portée.
Just my luck, there was a cleaver handy.
- Le major couvert de galons?
You mean the major with all the confetti? Yeah, that's The Cleaver.
- Bonjour, Couperet.
- Hello, Cleaver.
Monkey Moncavage.
Cleaver, this is Monty Moncavage.
- Voilà Cleve le Couperet.
This is Cleaver Saville.
Viens.
Come on over to the office, Cleaver.
On vous voit.
We see ya, Cleaver.
Couperet, tu l'as entendu?
- Cleaver, did you hear Pell ask permission?
Je me souviens bien de toi.
You see, I remember you from the old days, Cleaver.
Ceux de ton espèce ne s'améliorent pas, ils prennent de l'âge.
Men like you don't get any better, Cleaver. They just get older.
Accorderiez-vous une faveur à votre coéquipier?
- Cleaver? - Hmm? Would you like to do a favor for an old wing buddy?
Je vous propose un marché.
I get a crack at CaseyJones if we run into him... you get my wife. Make you a deal, Cleaver.
Qu'en dites-vous, Couperet?
Well, what do you say, old Cleaver?
Alors?
Well, Cleaver?
Couperet, marché conclu?
Cleaver, did we make a deal?
Ce sera aujourd'hui, je le sens.
This is the day, Cleaver. I got a feeling.
Au-dessus de vous!
Cleaver, above you! It's the craps shooter!
- On a fait du tir au pigeon.
- Do you need us? I've had a turkey shoot here, Cleaver.
Pourquoi l'avez-vous fait?
Why'd you do it, Cleaver?
J'ai une question à te poser. J'y suis forcé, tu comprends.
Hey, uh, Cleaver, I have to ask you a question.
Avec un hachoir.
With a meat cleaver.
Ce hachoir a failli te couper la tête.
A few more inches and that cleaver would have cut off your head.
Prends garde au hachoir.
Watch out for that cleaver.
C'est vous l'expert, M. Cleaver.
Obviously, Mr Cleaver, you're the expert.
Et récemment, M. Cleaver, conseiller gouvernemental à l'énergie atomique.
And then recently Mr Cleaver, the government's nuclear adviser.
Sauf qu'avant de mourir, Cleaver a publié ses recherches en ligne.
Before he died, Mr Cleaver posted some of his findings online.
Je ne m'y connais pas en physique nucléaire. D'après ce que j'ai compris, Cleaver disait que le projet aurait pu mal finir, pire qu'à Tchernobyl.
Well, I don't know much about nuclear physics, but from what I could make out, Cleaver was saying the whole project could go up, worse than Chernobyl.
C'est absurde, il doit y avoir tellement de mesures de sécurité. Mais Cleaver semblait parler d'un holocauste nucléaire.
I mean it sounds absurd, there must be so many safety regulations, but Cleaver seemed to be talking about a nuclear holocaust.
Ça l'endort, il suffit d'avoir un couperet.
This puts her to sleep, all you need now is a cleaver.
J'essaie de trouver à manger, et ce salaud me tombe dessus avec un couperet.
Try to get something to eat and some son of a bitch comes up on you with a meat-cleaver.
Cleaver, Herschell B. Roosevelt, Charles B.
Cleaver, Herschell B. Roosevelt, Charles B.
En bref, il s'agit de créer l'homme du XXIe siècle.
In brief, it involves the creation... of 21st-century man, as Eldridge Cleaver says.
Comme le dit Eldridge Cleaver, nous ne gâcherons pas cet héritage, quel que soit le prix à payer.
That is our obligation... and we shall fulfill it, regardless of the cost.
Un héros, selon Cleaver, ou un porc d'oncle Tom, selon Leroy Jones?
A hero, as Cleaver said, or a swine, an Uncle Tom, as LeroyJones said?
Et maintenant Cleaver :
And now Cleaver :
Je suis content que tu sois là.
- Glad to have you with us, Cleaver.
C'est ça?
Is that it, Cleaver?
Vous vous débrouillez bien avec ce hachoir!
Pretty good, that cleaver
- Merci.
Thank you, Mrs Cleaver.
Milly, prends un couteau.
Millie, get the cleaver!
Une lame étonnante.
I've got a brand-new cleaver needs christening.
Environ 20 cm.
- Let's start with the cleaver.