English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / French → English / Cleopatra

Cleopatra translate English

664 parallel translation
Autant condamner... Cléopâtre.
Why, you might as well convict Cleopatra.
Cette Cléo... et mon Hans...
That Cleopatra woman... My Hans...
Cléo n'est pas une des nôtres.
Cleopatra ain't one of us.
Cléopâtre, Reine des Airs, mariée à un nain!
Cleopatra... queen of the air, married to a dwarp.
Et il y a eu des femmes comme Cléopatre... et bien sûr, la France doit beaucoup à la Du Barry, et -
And there, there were such women as Cleopatra, and, of course, France owes a great deal to Du Barry, and -
Si tu es un Don Juan, je suis une CIéopatre!
You think you're a Don Juan, eh? Well, if you're a Don Juan, then I'm a Cleopatra.
Si Casanova se découvrait l'âme d'un Roméo et qu'il dînait avec Juliette qui s'avérerait être Cléopâtre,
Beginnings are always difficult. Yes, Baron. If Casanova suddenly turned out to be Romeo... having supper with Juliet, who might become Cleopatra,
Grâce à son petit atomiseur
~ Cleopatra was a lovely tantalizer ~
Le célèbre George Bernard Shaw le choisit pour jouer avec Vivien Leigh dans la production britannique de César et Cléopâtre, sortie en 1946.
The eminent George Bernard Shaw personally chose him to star opposite Vivien Leigh in the British production of Shaw's Caesar and Cleopatra, released in 1946.
Vous m'aiderez avec les grands rôles, Lady Macbeth, Juliette et Cléopâtre.
You'll help me with all the great parts, Lady Macbeth and Juliet and Cleopatra.
Je lui avais envoyé ma photo dans sa pièce. Et j'ai dit que je venais à New York pour devenir célèbre, ouvrir mon propre théâtre pour jouer sa Cléopâtre jusqu'à un âge avancé et L'Homme aimé des femmes.
I wrote him and sent him a photograph of a scene from the play and told him that I was coming to New York and expected to be famous and have a theater of my own so I could play his Cleopatra until I was too old for it, when I'd do Mrs. Warren's Profession.
Antoine n'est-il pas adorable avec Cléopâtre?
Doesn't Antony call Cleopatra the loveliest things?
elle n'est plus là!
Cleopatra! Cleopatra's gone!
votre nouveau royaume, Cléopâtre.
Here is your new kingdom, Cleopatra.
au revoir, Cléopâtre, reine du désert.
Goodbye, Cleopatra, Queen of the Desert.
votre jeune roi Ptolémée a levé une armée pour écraser sa sœur.
Your young King Ptolemy has raised an army... to crush his sister, Queen Cleopatra.
une rumeur circule que Cléopâtre s'est enfuie en Syrie.
Rumor says that Cleopatra has fled to Syria.
contre la sédition de sa sœur Cléopâtre, qui, dit-on, s'est enfuie en Syrie.
Against the sedition of his sister, Cleopatra... who, by all reports, has fled to Syria.
je suis Cléopâtre.
I am Cleopatra.
c'est Cléopâtre et je suis César.
She is Cleopatra, and I am Caesar.
Cléopâtre est souveraine d'Egypte.
Cleopatra is sole ruler of Egypt.
- Cléopâtre?
You mean Cleopatra?
- tu sais qui est Cléopâtre?
Have you heard of Cleopatra?
- cette Cléopâtre.
This Cleopatra.
et il présentera Cléopâtre. la reine.
And present Cleopatra to them as...
tu dis que tu te maries avec Cléopâtre pour conquérir l'inde, puis le monde.
You say that the whole idea of this marriage to Cleopatra... is to capture India and then the world.
de tarse, j'enverrai Cléopâtre à Rome, enchaînée.
From Tarsus, I shall send Cleopatra to Rome in chains.
il vous faut un plan.
And no plans yet, Cleopatra.
tu es Cléopâtre et je suis Antoine.
You're Cleopatra and I'm Antony.
tu ferais mieux de demeurer Cléopâtre.
I think you'd better stay as Cleopatra.
a-t-il ramené Cléopâtre enchaînée?
Has he brought Cleopatra back in chains?
" si Cléopâtre empoisonnait Antoine,
If Cleopatra would poison Antony...
imagine un peu. Cléopâtre, t'empoisonner!
Just imagine, Cleopatra poisoning you.
je l'avais placée dans tes cheveux et tu étais Cléopâtre.
When I put it in your hair, and you were Cleopatra.
Cléopâtre, entre le monde et moi c'est moi que tu choisis?
You choose me, Cleopatra, against the world?
tu veux dire que ton monde est trop petit pour autre chose que Cléopâtre.
You mean, there's not room enough in your world... for anything else but Cleopatra. Yes.
Cléopâtre se rend!
Cleopatra surrenders!
ma précieuse Cléopâtre, je suis heureux.
My precious Cleopatra, I'm happy.
mais si vous connaissez la chance qu'a connue Cléopâtre, donnez tout.
But if blessed with Cleopatra's fortune... give all.
Cleopatra Pepperday, ne vous ridiculisez pas encore comme l'an dernier, compris?
Cleopatra Pepperday, you're not going to make a fool of yourself again, like you did last year, are you?
- Cleopatra Pepperday. - Cleopatra Pepperday.
Cleopatra Pepperday.
Ma chère Cleopatra Pepperday!
My dear Cleopatra Pepperday!
Vous ne pouvez pas échouer, ma chère Cleopatra.
I know you can't fail, my dear Cleopatra.
Venez, chère Cleopatra.
Come, Cleopatra dear.
Les enfants, voici Mlle Cleopatra Pepperday.
Children, this is Miss Cleopatra Pepperday.
Je ne manquerais pas de voir Cleopatra Pepperday faire une folle d'elle même si cela me coûte un dollar.
I wouldn't miss seeing Cleopatra Pepperday making a fool of herself if it cost a dollar to get in.
On dirait que Cleopatra ne fait pas partie de la distribution.
Say, it don't look as if Cleopatra was going to be in the show at all.
La vie de Cléopâtre?
The life of Cleopatra?
C'est sans doute la réponse de Brutus à César quand il lui a avoué qu'il aimait Cléopâtre.
I imagine that's what Brutus told Caesar, when Caesar said, " Brutus, I've just met a little Egyptian girl by the name of Cleopatra.
Mais Cléopâtre n'était pas Ange.
Right. But my dear man, Cleopatra wasn't Angel.
- Cléopâtre.
Cleopatra.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]