English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / French → English / Clicking

Clicking translate English

1,074 parallel translation
- De quoi? Le stress.
The worrying, the clicking, the picking.
Cassandra, je le sais, je suis moins mignon, j'ai pas son fric, ses contacts, son goût des vins...
Cassandra, I know I don't have his looks, I don't have his money, I don't have his connections, his knowledge of fine wines, when I eat I get this clicking in my jaw...
Les services de l'emploi ont attesté qu'elle faisait des plats nigérians.
[Computer keys clicking] ( Walton ) I can't believe this. Labor certified her for native Nigerian dishes.
Le ministère de Lagos a jugé le prêt irrécouvrable et lui, il a été fiché.
[Computer keys clicking] Uh, Lagos, the home office, deemed the loan uncollectible and converted it to a charge-off.
Comment oses-tu attaquer mon zappage?
How dare you impugn my clicking.
Oui, des cliquetis.
Clicking sounds.
Là, je n'entends qu'une sorte de cliquetis.
All I'm getting is clicking noises.
Cliquetis?
Clicking?
On l'a tué mais en attendant Les gens de la ville sont tous devenus sourds! A cause du bruit!
They killed it finally, but... a lot of people were deaf by then, from the clicking.
Essayé cliquant vos talons ensemble?
Tried clicking your heels together?
Et moi qui me demandais : c'était quoi ce bruit, si t'as voulu me prendre dans cette position, c'est que t'es une pédale.
I wondered what that clicking sound was! You must be gay if you want me in that position anyway!
Ian, je trouve que ça n'a pas fonctionné ce soir.
Lan, I didn't feel like anything was clicking tonight.
VERROUILLÉ
- [Clicking Remote Control] Hey, what gives?
Et quand tu la sens glisser dans l'alvéole, et que tout s'emboîte, c'est une sensation unique.
Tracey, when you feel that thing slide in, everything's clicking... it's like no other feeling in the world.
Puis. à tour de rôle. il a tiré sur chacun de nous et s'est fait sauter la cervelle au dernier déclic.
Then he took it in turns, clicking it at each of us, until he blew the back of his head off... with the final click.
Je me suis mis à prendre photo sur photo.
I went on taking one photograph after another, clicking away.
SEQUENCE DE restructuration D'ADN
( KEYBOARD KEYS CLICKING )
Il préfère feuilleter les livres de loi que cliquer avec une souris.
He prefers flipping through the law books to clicking a mouse.
Essayez de faire claquer vos talons.
Try clicking your heels together three times.
Le seul problème c'est qu'il émet son propre Clic-Clic... qui bloque le radar de la chauve-souris qui s'imagine que... le papillon de nuit a disparu.
Yum. Only problem is, he emits his own clicking sound, which jams the bat's radar so badly, the bat thinks the tiger moth disappeared. ( bell rings )
Tu cliques deux fois ici.
You launch it by double-clicking here. Wha?
On te tient.
- [Cuffs Clicking] - Whoa! Yo!
- Comment tu fais pour cliquer?
- How'd he make those clicking sounds?
Au moins, je ne fais pas claquer mon dentier pour draguer.
Well at least I'm not hanging round with people half my age... Clicking my dentures hoping for a snog!
Knowledge avait quadrillé la région.
knowledge had the whole area clicking.
Allô?
- [Phone Clicking]
Ça marche, ça colle!
I think we are working. I think we are clicking.
C'est sûr, ça colle vraiment.
- You know? - Yeah, sure, sure. We're clicking.
Tu as réagi au quart de tour.
You're practically jumping up, clicking your heels.
- Je me demande ce qui s'est passé.
- [Shutters Clicking] - I wonder how that happened.
Ce n'étaitpas ça, c'était mon appareil... quin'avait rien à faire là.
- [Shutter Clicking] - but it wasn't that, it was the machine- the camera- - that didn't belong.
Pendant que vous participiez à des tournois de golf bidon, je donnais ma parole et agissais avec honneur.
While you've been clicking around some fucking company golf tournaments, I've been out in the world givin'my word and backing it up with action.
ça va pas.
It's not clicking.
L'attaque ne fonctionne pas.
The offense isn't clicking.
Pourquoi ne pas dire : "mâchoire qui craque"?
How about they just call it, you know, "clicking jaw"?
On appelle le Magicien d'Oz?
- Anyone want me to try clicking my heels?
Je veux entendre claquer vos talons.
I know, but I gotta hear it with the shoes clicking.
Vous allez entendre claquer mon 9 mm si vous ouvrez pas cette foutue porte!
You're gonna hear it with the clicking of my 9 millimeter... if you don't open the damn door!
Mort à l'arrivée.
[Camera clicking]
Non.
[Keyboard clicking] No.
Allez!
[Clicking Sound] Come on.
Salut, vieux.
- [Clicking ] - [ Yawning] Catch ya later.
Cela prouve qu'il est derrière Crescent Vista.
[Keyboard clicking]
Tu es trop doux et gentil pour te battre?
[Clicking]
Il ne vit que pour me torturer.
[View-Master Clicking] - He lives to torment me.
Un problème?
- [Shutter Clicking]
Vous connaissez "Chuck, le roi du homard"?
[View-Master Clicking] You wouldn't happen to know where there's a Chuck's Lobster House, would you?
Bon voyage
[View-Master Clicking]
Que direz-vous?
[Phone clicking]
Reculez!
[Wheels clicking]
Voilà quelque chose queje paierais pourvoir -
- [Phone Clicking]

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]