Translate.vc / French → English / Cloné
Cloné translate English
1,602 parallel translation
Alien Resurrection, quand Ripley, la Ripley clonée entre dans une pièce mystérieuse, et rencontre une version primitive ratée d'elle-même, de son clone.
Alien Resurrection, when Ripley, the cloned Ripley, enters a mysterious room, she encounters the previous failed version of herself, of cloning herself.
On a cloné la SecurId.
We've cloned a new authenticator.
Il a vendu un portable cloné à Stark la semaine dernière.
He sold a cloned cell phone to Stark last week.
Dans les 50 dernières années, la science a envoyé des gens sur la Lune, cloné un mouton, décodé le génome humain.
In the last 50 years, science has put man on the moon, cloned a sheep, decoded the human genome.
Il apparaîtrait que Lex Luthor vous ait cloné.
It would appear that Lex Luthor has cloned you.
Quand le héros est confronté à ce clone spectral, sa femme décédée,
When the hero is confronted with the spectral clone, as it were, of his deceased wife,
Il faut que nos ingénieurs clonent cette puce.
I need you get the I.T. guys and clone that chip.
Non, mais ça doit être facile à simuler. On clone bien des chiens.
No, but I'm sure they're easy to make up.
Quel monde effrayant!
They clone dogs nowadays. It's a scary world.
Léchez l'enveloppe et vous pourrez le cloner, pour avoir deux Don Geiss.
Wow, if you licked the envelope, you could clone him, and then you'd have two Geisses.
Oui, Lemon, je vais cloner Don Geiss, et rivaliser avec lui pour le poste de PDG?
Yeah, right, Lemon. I'm gonna clone Geiss, then compete with a Geiss clone for the ceo position?
- Un de ces jours, on va vous cloner.
- One of these days we're going to clone you.
J'ai tout noté jusqu'au fait que vous étes un clone de LuthorCorp.
I got everything up to you being an escaped clone from LuthorCorp.
"Le premier clone vivant de LuthorCorp."
"LuthorCorp's first functioning clone."
Tu es un clone parfait.
You are the perfect clone.
Vu qu'on est pas dans La Quatrième dimension et que je suis pas un clone de Chuck, alors oui, c'est bien moi, Chuck Bartowski.
Unless we're in the Twilight Zone right now there is another Chuck, and I'm his clone the answer to your question is, yes, I am Chuck.
Je vais cloner Bubblegum... depuis ses restes.
I'm gonna clone bubblegum from her remains.
Snuppy peut cloner Bubblegum?
Snuppy can clone bubblegum?
- Car il ne peut cloner un chien mort.
'Cause he can't clone a dead dog.
Toutefois, lorsqu'il annonça à sa première femme, Hilary, son intention de cloner leur chiot primé, sa réaction fut tout, sauf parfaite.
However, when he told his first wife, Hilary, of his plans to clone their prized pup, her reaction was anything but perfect.
Pour Hilary, entendre d'Olive que Snuppy pouvait cloner l'enfant qu'elle pensait décédé était trop cruel.
for Hilary, hearing from Olive that Snuppy could clone the child she thought deceased was too much to bear.
Je ne savais pas qu'il pouvait cloner un chien mort.
I didn't know he could clone a dead dog.
Les agriculteurs cloneurs font des clones à partir de plants déjà existants pour permettre des cultures plus rapides.
Clone growers create clones from other marijuana plants to aid in quicker growth cycles.
C'est un clone?
He's a clone?
Avant, je clonais le poulet en entier.
I used to clone the whole chicken.
Un clone... créé à partir de l'ADN prélevé sur son corps.
A clone... created from the DNA harvested from his body.
Vous allez faire un clone de Winston Churchill?
You're going to make a clone of Winston Churchill?
Vous croyez que Tom Jackman est un clone?
Vous croyez que Tom Jackman est un clone?
Parce que Tom Jackman n'est pas un clone.
Parce que Tom Jackman n'est pas un clone.
Si Henry Jekyll n'a pas eu de descendance, si Tom Jackman n'est pas un clone, alors d'où vient-il?
Si Henry Jekyll n'a pas eu de descendance, si Tom Jackman n'est pas un clone, alors d'où vient-il?
Syme vous a dit qu'ils avaient tenté de cloner le Dr Jekyll.
Syme told you they attempted to clone Dr Jekyll, didn't he?
Tom n'est pas un clone.
Tom is not a clone.
Tom Jackman n'est pas un clone, Claire.
Tom Jackman isn't a clone, Claire.
C'est un clone de l'original.
He's a clone of the original.
Je ne veux pas parler à ce clone d'entreprise plus que nécessaire.
I don't wanna talk to this corporate drone any longer than we have to.
L'ADN... Mais qu'est-ce qu'il veut faire? Nous cloner?
DNA, what does he want to do, clone us?
Promets de ne pas te cloner.
Promise me you won't clone yourself.
On dirait un putain de clone, déconne pas.
He like a f * cking clone and sh * t! Com'on man!
Avec l'achat d'un clone, obtenir un second clone... pour libre.
With the purchase of one clone, get a second clone... for free.
Il n'y a pas d'entreprise comme clone entreprise.
There's no business like clone business.
"Bruce Campbell est le lieutenant Jack Stryker, soldat-clone, " et dernier espoir de l'humanité face aux aliens troglodytes. "
"Bruce Campbell is lieutenant Jack Striker, a rogue clone warrior, - the mankind's last hope against the deadly Cavealiens."
L'interface et tout le reste, puis ils ont fait la version clone :
which copied everything that Apple did, as you know.
l'Arial, qui est pire que l'Helvetica, mais qui remplit la même fonction, je pense.
lnterface and everything else, and then they did the clone version, Arial, which is worse than Helvetica but fills the same purpose I think.
Général, il y a bien des années, vous avez servi mon père dans la guerre des Clones.
General Kenobi, many years ago you served my father in the Clone Wars.
Lorsque nous libérions Adria du vaisseau de Ba'al, je suis tombé sur un autre clone qui la gardait.
When we were breaking Adria out of Ba'al's ship, I ran across another clone guarding her.
Modelé ton clone avec un fragment d'ADN obtenu d'une goutte de sang recueillie sur la scéne de ta bataille finale.
Sculpted your clone with a strand of DNA from a fleck of blood... swabbed from the scene of your epic final battle.
Ton clone possède toute ta vitesse, ta force, et même ta moralité
Your doppelgänger possesses all of your speed, strength, morality even.
Un clone, un imposteur.
A clone. A fake.
Kal-El, votre clone est plus fort.
Kal-El, your double outmatches you.
Correctement utilisée, elle affaiblira votre clone... et équilibrera le combat.
Properly utilized, it will weaken your opponent... and even the playing field.
Si vous êtes un robot ou un autre fichu clone ou quelque chose, je jure devant Dieu... c'est vraiment moi, Lois.
If you're a robot or another damn clone or something, I swear to God... It's really me, Lois.