Translate.vc / French → English / Closets
Closets translate English
438 parallel translation
Je me masturbais au travail dans les placards.
I used to masturbate in the closets at work.
Et s'il n'y avait pas de placard, il n'y aurait pas de cintres, et sans cintres, il n'y aurait pas de voûtes, et ça m'irait très bien.
Just remember that if there weren't any closets, there wouldn't be any hooks... and if there weren't any hooks, there'd be no fish, and that would suit me fine.
Vous avez vérifié les placards?
- Yes. - Have you looked in the closets?
J'aime aussi les belles penderies.
I like nice closets too.
- Dans une véritable maison.
- In a house with our clothes in closets.
Fouille les placards des passagers pour manteau avec poche déchirée.
Could search closets of passengers for coat with torn pocket.
- Tu fumes souvent dans les penderies?
- Do you often smoke in clothes closets?
Avec cette clef, le voleur peut ouvrir 2500 portes, sans parler des milliers de placards et de buffets.
With that key in his possession, the thief can open 2,500 doors! To say nothing of thousands of closets and cabinets.
NETTOYEZ VOS CABINETS, FAITES VOTRE LINGE,
LET'S CLEAN OUR CLOSETS, DO OUR LAUNDRY,
Ventilation, éclairage indirect.
Mothproof closets, filtered ventilation and indirect lighting.
Les placards ont été aérés?
- Joseph, did you have the closets aired?
Certains placards sont fermés.
Some of the closets are locked.
Et plein de placards!
Yeah, and closets, Mr. Simms, plenty of closets.
- Les placards, c'est une certitude!
- One thing this family needs is closets.
Est-il bien nécessaire que chaque fille... ait sa chambre avec salle de bains et deux placards?
Is it essential for each of your daughters to have her own room with two closets and a bath? Yes.
Plus qu'une maison, il vous faudrait une série de bungalows... chacun avec salle de bains particuliere et deux penderies.
Perhaps what you need is not so much a house as a series of little bungalows each with two closets and a private bath.
Et chacun aura sa salle de bains et ses deux placards!
Each with two closets and a private bath.
Il n'y a pas une autre penderie?
Are there any other closets?
- Sa garde-robe est déjà pleine.
- But her closets are bulging already.
Vérifiez les WC, les réduits, tout.
Check closets, offices, galleries, everything.
Fouillez tous les placards.
Check the janitor closets on all floors.
Les portes craquent bizarrement, et font des bruits nouveaux.
The doors and the closets creek strangely, seem to make sounds I never heard before.
Les secrets de la famille royale...
It tickles the skeletons in the royal closets.
Et les placards?
What about the closets?
Ils sont un peu partout, surtout dans les vieilles maisons, dans les plafonds, les armoires...
Everywhere, especially in old houses like this one. In the attics, in the closets, I don't know.
Depuis mon enfance, j'ai toujours eu peur des petites pièces, des placards, des grottes.
Since I was a boy, I hate and feared little rooms, closets, caves.
Les micros sous le lit, la dynamite dans la soupe...
Microphones under the bed, killers in the closets, - dynamite in our soup.
Voilà les clés.
Here are the keys to the house, the closets, everything.
J'ai les placards à nettoyer et la nouvelle voisine à espionner.
Besides, I've got closets to clean and that new neighbour to spy on.
J'ai eu d'excellents résultats en enfermant des patients dans un placard.
For example, I have had great success shutting people in dark closets. Really?
10 petits cadavres dans 10 petits placards.
Ten little skeletons in 10 little closets.
Mes placards sont pleins, les tiens aussi.
The closets upstairs are full, yours too.
Je faisais un peu de rangement et j'ai donné tout ce que tu ne portais pas.
Well, I was cleaning out your closets and just gave away everything you don't wear.
Ça fait peur, ces placards.
Scary closets.
Quand on me l'a rendue, il y avait du papier peint à fleurs sur tous les murs, trois nouvelles salles de bain et quatre nouveaux placards.
When it was returned to me it had flowered wallpaper three new bathrooms and four new closets.
Les Américains semblent être obsédés par les salles de bains et les placards.
Americans, I think, are over-devoted to bathrooms and closets.
Puis vous les enfermez dans des placards.
And then you lock them away in closets.
J'ai besoin de ces trois penderies, et M. Mears peut prendre la dernière.
Hudson, I will need these three closets and Mr Mears can have the end one.
Les hommes de Quintana doivent fouiller nos draps et nos placards.
By now quintana's men must be in the beds, Under the beds, and in the closets.
Elle n'y est pas. J'ai fouillé les placards.
It's not in the apartment I went through every one of the closets
J'étais venu voir votre fille et nous discutions innocemment, et je conçois des placards pendant mes loisirs.
The absolute truth. I was up here visiting your daughter, having a harmless little chat, and I design closets in my spare time.
Des placards partout.
Oh, closet. Plenty of closets.
Elle devait avoir trop de placards!
Perhaps she didn't need five closets.
D'autres placards.
More walk-in closets.
Vous pouvez fouiller mes placards et regarder sous mon lit.
You can snoop in all of my closets, peek under the beds.
Vraiment, Cheryl, je ne sais pas pourquoi tu as voulu venir à L.A.
Honest, Cheryl... I don't know why you had to come all the way to LA... to hide in closets and peek in windows.
Sans le demander, je venais de découvrir un de ses secrets, point.
I had just opened one of those closets without knocking, and stood staring in.
On devrait fouiller les placards.
I think we should check those hallway closets.
- A cause des placards!
- It's all those closets.
Mais mes placards sont pleins...
- But, darling, I have closets full of...
Et qu'y a-t-il dans les armoires?
And what did you put in the closets?