Translate.vc / French → English / Codis
Codis translate English
349 parallel translation
Un curieux nom est ressorti du CODIS.
A curious name popped up in CODIS.
Dans la base de données?
You found a match in CODIS?
J'ai extrait l'ADN du sang, vérifié le Codis
Did a DNA profile on your blood. Ran it through OODIS.
Le Codis?
Wait a minute.
Calvin McBride, ex-détenu, fiché dans le Codis.
Calvin McBride. He's an ex-con. Found his DNA in CODIS.
Ted et tous les hommes répertoriés au Codis.
Yeah, I compared it to Ted. I compared it to every male in CODIS.
J'envoie ça au labo ADN. On va le passer au CODIS.
I'll process for DNA, run it through OODIS.
Tu n'auras ni profil individuel, ni accès au CODIS.
The government results won't give you an individual profile, and you can't put them through OODIS.
Il me faut l'identité du père. Pour pouvoir le trouver sur le CODlS, il faut que son ADN soit bien particulier.
Well, your best shot for a match on CODIS is if his DNA has unique characteristics
C'était pire et le CODlS n'a rien donné pour l'ADN du père.
It was worse and the CODIS search for the father's DNA is negative It's hard to search with half the DNA
Passes-en une au coton-tige et au CODIS
You swab one down
Il n'est pas non plus dans la base de données.
No hits off CODIS either.
Le cil que Warrick a trouvé dans la crème noire, j'en ai extrait l'ADN, je l'ai analysé et le CODIS m'a donné du... bœuf sauté.
You know the eyelash Warrick found embedded in the black greasepaint... I extracted the DNA, ran it. OODIS gave me a, uh,
Le technicien du laboratoire a contrôlé l'ADN par CODiS.
The lab technician ran the sample through CODIS.
J'ai contrôlé l'ADN avec la base de donnée et j'ai trouvé un rapprochement avec un autre cas... Mon cas.
I ran it through CODIS and matched it to another case.
Pas d'identification alors.
No ID through CODIS.
Le CODIS n'a rien sorti.
Ran it through OODIS, nothing kicked out.
Le CODIS a rien donné.
he wasn't in OODIS.
J'ai sauté mon dîner pour passer l'ADN au CODIS.
Anticipating that, I skipped dinner and ran the DNA through OODIS.
J'ai passé l'ADN au CODIS :
I got a DNA match through OODIS.
C'était pas le CODIS, mais la Défense.
Department of Defense Registry. He was in the Army.
Le bouchon d'oreille nous a conduits au CODIS.
The earplug from the meat plant... we got a hit on OODIS.
Tu peux aussi la passer au codis.
You might want to check CODIS while you're at it.
Je vais passer lADN au codis.
Well, I'll run the DNA through CODIS.
CODlS nous le dira peut-être.
Well, get it in CODIS, hope for a hit.
Le CODlS?
Codis hit?
Comparons ça à la base de données de CODIS, on verra si ça nous donne quelque chose.
Let's run this against CODIS, and see if we get any hits, all right?
Écoute, s'il avait fait partie d'un programme de protection, CODIS nous l'aurait indiqué.
Look, if he was in witsec, CODIS would've red-flagged him as being in the program.
Je n'ai rien trouvé dans CODIS.
I didn't get any hits on CODIS.
Je vais rechercher de la salive ou du sperme pour le CODlS.
I'll swab for saliva and semen. See if there's anything for CODIS.
C'est parti pour le CODlS, Constatations post mortem,
Sent it on to CODIS. Findings are postmortem.
Le CODlS a reconnu le sperme.
CODIS got a hit on the semen from our beach victim.
Le sang de la chemise de Tim a de lADN, mais ne correspond à rien dans le CODlS.
Well, the blood sample from Tim's shirt did have DNA, but no hit in CODIS and nothing to match it to.
Mauvaise nouvelle : il n'est pas dans le fichier.
Well, the bad news is, he wasn't in the system. CODIS, the convicted felon database, it gave me zip.
J'ai récupéré l'ADN du squelette de Jane Doe, nettoyé les échantillons des molaires et du fémur... mais pas de correspondance avec le registre d'ADN.
I recovered DNA from your Jane Doe skeleton, clean samples from the molar and femur. But no hits in CODIS.
J'ai une correspondance dans le CODIS pour le sperme trouvé sur votre victime.
I got a CODIS hit off the semen from your victim.
Rien dans CODIS.
No hits on CODIS.
Les dieux du CODIS nous ont accordé cette grâce :
The gods of CODIS have blessed us with a hit :
Onze femmes, aucune correspondance dans le fichier ADN.
11 females, no CODIS hits.
Et dans nos fichier?
What about CODIS?
- Je sais. Je l'ai passé au codis.
Ran Mr.Upstanding through CODIS.
Tu l'as trouvé dans le CODlS?
So where'd you hit, CODIS?
La victime. Pas étonnant, les lunettes étaient à lui. Pour l'autre, rien dans le CODlS, mais l'ADN est féminin.
The first is the victim's That's a no brainer cuz they're his goggles, and the second one didn't come up on CODIS but the DNA is female.
D'après le CODlS, elle a été portée disparue il y a 3 ans.
We ran her DNA through CODIS. She was in missing persons three years ago.
J'ai lancé le CODlS.
There's nothing yet on CODIS.
Avec un nom, gracieusement offert par le CODlS.
- With a name, courtesy of CODIS
On a l'ADN grâce aux os mais rien au CODIS des Portés Disparus.
Got usable DNA off the bones, but there are no matches in the CODIS Missing Persons Database.
L'ADN sur les cordes de guitare a fait mouche dans le CODIS des Portés Disparus.
Partial DNA profile from the guitar strings has got a hit in the CODIS Missing Persons database.
Giles passera ça au CODIS... et nous dira qui se cache sous les draps.
I'll have Giles type it and run it through CODIS. Maybe he can tell who's beneath the sheets.
Elle est mise à jour tous les 15 jours.
CODIS updates its database every couple weeks.
Merci, le CODIS.
You got to love OODIS.