Translate.vc / French → English / Comfy
Comfy translate English
778 parallel translation
et cela semble joliement confortable, aussi.
And jolly comfy it looks, too.
Je peux me mettre à mon aise?
Mind if I make myself comfy?
Allôns!
Boys, get comfy.
C'est confortable, n'est-ce pas?
This is comfy, ain't it?
On ne s'entend pas marcher.
They're comfy and they're quiet too.
Venez vous mettre à l'aise.
Now come and sit down and make yourself comfy.
Ce n'est pas très confortable ici, n'est-ce pas?
Bit of a makeshift in here. Not very comfy for you, is it?
Il a dit non quand j'ai demandé si ça allait.
He only said "No" when I asked them if they found the place quite comfy.
J'aime que tu sois à ton aise
Like to make you comfy cozy
À ton aise
Comfy cozy
Je vais chez Rademacher, il a une tâche pour moi.
It's always worked out so far. Father, you'll be more comfy like this.
- On est bien, non? - Oui.
- Pretty comfy, isn't it?
Tout contre lui
So comfy and roomy
Je voulais te montrer que je suis une ménagère géniale.
And I was so anxious to show you what a comfy housewife I'd be.
Tu es géniale.
You're comfy without French fries.
- Pas de balançoire sur le porche?
- No comfy porch swing?
Installe-toi confortablement ici.
Just make you nice and comfy here.
Vous êtes bien?
- Nice and comfy, sir?
Ah! parce qu'il vous faut du confort.
Not comfy enough?
On se retrouve dans une piaule sur le coup de minuit et on commence par effondrer le plumard!
We're in comfy digs at the stroke of midnight, and begin by breaking the bed.
Je suis sûr que ton papa te borde toujours bien.
I bet your pa always tucked you in nice and comfy.
Elle vous tiendra chaud pendant les froides nuits solitaires.
She'll keep you so comfy on those cold and lonely nights on the range.
Et maintenant vous pouvez simplement l'oublier et vous perdre dans le confort d'une maison la vie à la maison ne changera pas nos croyances
And now you can just forget him And lose yourself in comfy home life? Home life won't
Vous êtes à l'aise?
Comfy?
Je vais être bien comme tout, moi, ici.
I'll be nice and comfy here.
Tu n'es pas à l'aise comme ça?
You're not comfy like that, are you?
C'est douillet, ici.
That's nice and comfy.
Il y a un bureau confortable.
There's a comfy work room.
Tout à fait charmant!
Very comfy!
Ton petit intérieur est très confortable, dis-moi.
Very comfy place you have here!
Le lit est confortable.
Comfy little bed, this.
Je me rappelle quand j'y dormais.
I remember when I slept in it. Very comfy.
Elle sera bien.
Well, she'll be... Nice and comfy in this.
Je me crève pendant des jours à faire sortir l'enfant, mais je suppose qu'il est trop bien où il est.
Ljump about for days on end to get the brat out, but I expect he's too comfy where he is.
- Voilà, vous êtes bien?
There we are. All comfy? Thank you.
Maintenant que Tatie Gladys t'a laissée toute douillette, peut-être que ta vieille Mamie va te donner un peu de lolo, hein?
Now that Auntie Gladys has made you all comfy-womfy maybe nice old Granny would give you some milky-wilky, huh?
Il va être bien le "petit Stanislas".
Little Stanislas will be real comfy.
Vous tes bien?
Comfy?
En fait, je parie qu'il est dedans, bien à l'aise.
In fact if I know him, I bet he's back in it all comfy.
Ça fait cossu.
It's comfy!
Vous êtes à votre aise?
Comfy, sir?
Pour qu'il soit plus confortable?
To make him comfy?
- Ca va?
Comfy?
Tu sais, quand ton fer à friser a brûlé mon peignoir...
- Comfy? - Mm-hmm. 'Remember the row we had in Camry?
Mets-toi à l'aise et je te l'enlèverai, Ratso.
You just sit comfy, and I'll cut it out for you, Ratso.
Je vais prendre ces coussins et les mettre derrière ton dos pour être bien confortable.
Here, let me get those pillows. I'll put them behind your back, then you'll be all nice and comfy.
Allez chercher le... fauteuil de salon!
Fetch... the comfy chair!
Ça va?
You comfy now?
C'est confortable?
Now, now, now. - Comfy, master?
Cinq sur cinq.
- Loud and clear. - Are we comfy?
- A l'aise?
- Comfy?