English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / French → English / Comment

Comment translate English

448,365 parallel translation
Mais comment rester critique sans devenir fermé d'esprit?
But how do we stay skeptical without being too closed-minded?
- Comment Hamlet améliore la vie?
I mean... How does Hamlet make your life better?
Ça me permet d'observer un moment historique et de m'imaginer comment étaient les gens, comment ils parlaient.
It allows me to look at a historical moment and perhaps infer ideas about the way people used to be, the way language once was.
Comment faites-vous avec les croyants?
How do you deal with people who are believers?
Voilà comment on marche sur les braises.
Here's how people walk on hot coals.
- Comment ça va?
- How are you doing?
Comment tu t'appelles?
Me? Meg griffin.
Comment tu fais tourner la machine avec ces supers obus devant les yeux?
With those rocking knockers staring at you?
Comment ça?
What are you talking about?
Comment est-ce que je montre à mes pairs que je gagne tellement que je peux jeter de l'argent à des inconnus?
How can I show my peers that I make so much money that I could just throw it away on strangers?
Comment allez-vous?
How are you?
- mais je ne sais pas comment.
- but I don't know how to.
J'espérais que tu me dirais comment rompre avec elle.
I was hoping you'd tell me how to break up with her.
Tu ne sais pas comment c'est d'être seul.
You don't know what it's like to be alone.
Parce que si je le fais, comment je vais appeler le vrai Winston? Appelle-le je m'en moque!
'Cause if I do, then what am I gonna call the real Winston?
Bonjour, comment était San Diego?
Hey. How was San Diego?
La vérité est que je voulais rompre avec toi, et je ne savais pas comment.
The truth is, is I wanted to break up with you, and I didn't know how to.
Comment dois-je t'appeler?
Uh, uh, what will I call you?
Comment tu as fais pour tes...
What did you do for your...
- Comment il est mort?
How'd he die?
C'est d'une logique en béton, mais comment aller à Akron pourra aider?
It's solid loge, But how will going to akron help?
Todd m'a montré comment faire.
Todd showed me how to do it.
Comment va-t-on trouver les terrains de chasse si on doit contourner ça?
And how are we supposed to get to the hunting grounds while avoiding that huge thing?
"D'étrange"? Comment ça?
What do you mean, someone strange?
- Comment avez-vous fait?
- How exactly did you do a thing like that?
Comment des humains pourraient-ils faire ça?
How could humans do a thing like that?
Comment allez-vous?
Officer Mahoney.
- Comment allez-vous Reggie?
Good to see you.
- Comment ça va, Chef?
- Morning.
Vous vouliez que j'abandonne les charges contre votre fille quand elle a été arrêtée en possession de drogue. Comment appelez-vous ça?
You wanted me to drop charges on your daughter when she was arrested for drug possession.
Comment puis-je vous aider?
Okay, then. How can I help?
J'ai merdé. Comment ça?
I screwed up.
Comment tu le sais?
How'd you know?
Comment est l'autre gars?
How's the other guy look?
Je sais comment ça marche.
I know how the world works.
Comment ça?
How's that?
Comment allons-vous, en toute conscience, demander à un autre bon gars qui se présente de prendre des risques, de faire ce qui est juste, maintenant que nous savons ce qu'il se passe?
How do we, in good conscience, ask the next Reggie that comes forward to stick his neck out, to do what's right, when we know this is what happens?
Comment?
Oh, yeah?
Bon, ça va se savoir n'importe comment.
Okay. I guess it's gonna come out anyway.
Comment?
Yes. How?
Tu as fait tout ce chemin pour voir comment j'allais?
Came all the way up here to check on me?
Viens, voyons comment tu marches!
Come on, boy, let's see you step!
Tu t'appelles comment?
What's your name?
Comment crois-tu qu'ils te traiteront après?
How the hell you think they're gonna handle you then?
Qui sait comment soigner une blessure par balle?
Who else knows how to treat a gunshot?
Comment ils sont supposés faire marcher ça?
And how are they supposed to do that walking?
Et comment.
You bet. A'ight.
Vous voyez comment on en revient à moi?
This is not, and does not.
Comment ça se passe?
Hey. How's it going?
Comment a-t-il fait ça?
How'd he do it?
Tout d'un coup. Comment ça a pu arriver?
Just like that.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]