English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / French → English / Communication

Communication translate English

6,038 parallel translation
Si on enlève cette communication, l'orchidée meurt.
If you cut off that communication, the orchid just shuts down.
Aucune communication avec elle?
Any communication with her?
Le nom de votre fille a été mentionné dans une communication interne de Liber8.
You should also know that your daughter's name was mentioned in some internal Liber8 communications.
L'édition originale de Théorie mathématique de la communication?
This is an original edition of "Mathematical Theory of Communication".
Quant à la présumée violation de caution, c'était une faute flagrante, bien qu'honnête, causée par un manque de communication entre M. Blunt et M. Daniels.
Overruled. Now, as to the alleged bail violation, that was an egregious, albeit an honest, mistake, due to a lack of communication between Mr. Blunt and Mr. Daniels.
Cela dit toute communication passe par Pearson Specter.
It says all communication goes through Pearson Specter.
Ce serait encore plus facile si on harmonisait nos protocoles de communication.
Thank you but we could have done it even quicker if Section 9 would adjust its comms standards to ours.
Virus, bombe, tacticien, ou l'origine de la communication de cet individu disant être Scylla.
The virus, the bombs, the tactical commander, where the messages from this fake "Scylla" come from...
Ils font pression sur son père pour construire une sorte de réseau de communication que les policiers ne peuvent pas tracer.
They're squeezing his old man to build some kind of communications network the cops can't tap.
Vous avez utilisé une technologie oubliée et obsolète pour créer un réseau de communication moderne et invisible.
You took an obsolete and forgotten technology and created a modern, invisible communications network.
Donc les communications cryptées entre le commandement Jihadiste et vous?
So cryptic communication between you and Jihadi leadership?
Monsieur, une communication entrante.
Sir, incoming transmission.
Monsieur, Fury et vous avez déjà utilisé cette forme de communication avant?
Sir, have you and Agent Fury used this form of communication before?
Je pensais que tu étais un agent de communication pas un agent qui joue aux jeux vidéos planqué dans un bunker.
Oh, I thought you were a comms agent. Not agent of playing video games while hiding in a bunker.
Ça n'explique toujours pas pourquoi les communications ont été coupées ou pourquoi ils ont laissé leurs téléphones ni pourquoi May est... partie.
Still wouldn't explain why the communication lines were cut Or why they left their phones or why may just...
L'appel entre lui et Afkhami?
The communication between him and Afkhami?
Vigilance change sans arrêt de mode de communication.
Vigilance keeps changing the way they communicate.
On change de mode de communication.
We're switching up communication.
Puis on pourra ouvrir une voie de communication.
Then we can open up a line of communication.
- Nous n'avons jamais relevé de communications entre vous et Josh.
- What do you want to know? - We never picked up on any communication between you and Josh.
Puis vous avez disparu six mois, et aucun contact avec l'officier traitant.
Then you disappeared for six months, Not one communication with your handler.
Je veux qu'un cercle de 8 pattés de maisons soit coupés de toute communication sans fil, vous comprenez?
I want an eight-block radius To go dark to all wireless traffic, you understand?
Êtes-vous en relation avec des ressortissants étrangers?
- Yes. Are you currently in communication with any foreign national?
Le système de communication a un problème.
Dr. Skouras, we've some communication malfunction.
Je ne suis pas à l'aise pour faire passer ce type de communications, ce n'est pas mon travail.
I'm uncomfortable passing cloak and dagger communication like this, this is not my job.
Je veux montrer à ces personnes comment une bonne discussion peut être efficace si vous n'abandonnez pas.
I want to show these people how honest communication can be successful if you don't give up.
La première étape dans une honnête conversation est que tu es autorisé de parler en contractions.
Good, well, the first step in honest communication is you're allowed to speak in contractions.
Maintenant que nous avons eu cette discussion ouverte,
And now that we've had this open communication,
On apprend ce qui marche ou pas en termes de communication.
You learn then what communication tactics worked and what didn't.
Et pourquoi serait-il encore en contact avec Sheckman?
And why would he even be in communication with Sheckman?
Cela semble être une faute de communication
Seems to be some lapse in communication
Je sponsorise le prix Matrix qui récompense les femmes en communication.
I'm sponsoring the Matrix Awards for Women Leadership in Communication.
Les conseillers en communication.
Spin Doctors.
J'ai essayé toutes les voies de communication imaginables.
And I tried every communication channel I could think of.
J'espère que votre vague de communications téléphoniques n'augure pas de mauvaises nouvelles, Mr Barrow.
I hope your flurry of telephonic communication does not involve bad news, Mr Barrow.
Je voudrais une communication avec Londres.
I'd like to make a trunk call to London.
Pas de communication satellite.
We got no SatComm.
Tu sais c'est le manque de communication qui a tué mon mariage.
You know not talking is part of what ended my marriage.
- Coulson sera en communication.
- Coulson will be on comms.
Une grande partie du jeu concerne la communication, mais une fois fait, la réussite est... la négligence.
You know, so much of the game is about communication, but once you establish that, passing is... disregard.
Non, nous effectuons une surveillance sur le long-terme dans la vallée, et on m'a dit que notre système de communication était insuffisant.
No, no, we're actually doing long-term surveillance out in the valley, and I just got word that our comm system shorted.
Communication de merde!
Fucking long distance!
Je pense qu'il y a dû avoir un problème de communication, car cela semblerait hypocrite étant donné que tu es un branleur misogyne qui va mourir seul.
Right, I thought there must have been a miscommunication'cause it would seem hypocritical given that you're a misogynistical wanker who's gonna die alone.
Okay, je trace les communications sur la localisation de Martin avec reconnaissances de mot clés...
Okay, I'm putting a communication net Over martin's location With keyword traps...
A partir de maintenant, celui qui parle à Dev Grou, me fait directement un rapport.
- From now on, who's ever got boots on the ground with Dev grou, i want direct communication.
Bouée de communication déployée.
_ _
Nous avons été en communication. Par lettre?
Well, we have been in communication.
Par courrier, oui.
Communication by letter?
Comment?
Donna's having Mike compile every piece of communication during that settlement to prove
- Ils m'ont proposé un poste de directeur de la communication.
- I got a call from Inhofe's office to be the new communications director.
Il faut tenir des propos simples.
Communication is about sales. Keep it simple.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]