English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / French → English / Communications

Communications translate English

3,274 parallel translation
On peut encore communiquer avec l'extérieur?
We still got communications?
Le poste de communications.
Communications center.
On a des milliers d'enregistrements des communications de Walling.
We have thousands of recordings of Walling's communications.
Gary peut lire les communications électromagnétiques, Il devient un peu grognon dans les zones blanches comme ici.
Gary can read electromagnetic communication, so he gets a little cranky in dead zones like this- -
Et si on coupait ses communications?
What about we cut off his communications?
Traymore a coupé toutes nos communications.
Traymore has cut all our hard-line communications.
Coupez leurs communications!
Find out how they're doing that and shut them down!
Pour l'Égypte, nous avions préparé un kit de secours avec des informations sur nos communications, des radios amateurs, des modems RTC, des instructions.
In Egypt the care package we put together included some kind of our comms information, the ham radio, the dial modem, details.
On ne va pas juste mettre tes sites hors service, on va détruire toutes tes communications.
We are going to not just take your websites offline, we are gonna destroy your every communications.
Il vaudrait mieux réduire nos contacts au minimum.
It's probably best to keep communications to a minimum.
Les Espagnols ont séparés les Quinns, leur refusant l'accès aux communications.
The Spanish separated the Quinns, denied them access to communication.
Les communications sont coupées impossible de se maintenir en altitude!
Engines ruptured - - we can no longer maintain lift!
Nous ne pouvons contacter les troupes au sol!
Communications to deployed landing forces completely cut off!
Les communications sout coupées! La septième division Blip a disparu.
7th Landing Division's radar blip gone!
Et une liste des communications a montré qu'il a envoyé un fax au Pakistan.
And a call log showed that he sent a fax to Pakistan.
Lorsque votre équipe, vous traqué, ils ont crée une brèche dans le réseau de communication de Parish.
When your team tracked you down, they opened a door into Parish's communications network.
Mais les satellites enregistrent toutes les communications en vol.
But satellites record all communication in flight.
Agent Dunham, j'ai entré les noms, tous les dossiers, les communications...
Agent Dunham, I ran the names, all their cell records, electronic communication- -
La plupart des hôtels installent leur système de communications étages par étages avec des interrupteurs appelés IDF.
Most high-rises set up their phone systems floor by floor with switches called IDFs.
Accessoirisée d'un GPS militaire, de communications satellites, - hi-fi stereo, cuir Corinthien...
The interior boasts mil-spec GPS, satellite communications, hi-fi stereo, rich Corinthian leather...
Ils ont les communications et un dossier sur Lilian
They've got comms and a file on Lilian.
Et leurs communications?
And their communications?
Ils écoutent toutes nos communications téléphoniques.
They're listening to all of our phones.
Avec les micropuces soustrait que Simon a pris, elles peuvent tourné Lourdes dans une station de brouillage cellulaire. Perturber des signaux cellulaires, FAA communications, commande et contrôle de l'armée
With the microchip substrates that Simon took, they can turn Lourdes into a cellular jamming station- - disrupt cell signals, FAA communications, military command and control.
Cette ligne est sécurisée. On peut parler sans crainte.
This phone is the only one not connected to the communications closet ;
Euh, c'est un engin de communication de Boris.
Uh, it's a communications device from Boris.
OK, le serveur des communications est la colonne du milieu.
Okay, the communications server is the middle column.
Dis-lui qu'on va pirater les communications et leur transmettre un message.
Tell the president we got a plan to hijack the comm system and get a message to everybody inside.
Ouais, je suis en train de contacter Callen, mais les communications sont bloquées et rien de ce que je fais semble marcher.
Yeah, I'm trying to contact Callen, but the communication keeps freezing and nothing I do seems to help.
Je vous ai ramené les interceptions de la NASA des dernières communications de Dearing avec Maple il y a un an.
I brought you NSA intercepts of Dearing's last communications with Maple from a year ago.
J'ai téléchargé toutes les communications codées entre Cherokee et Langley
I downloaded all the encrypted communications between Cherokee and Langley.
Ok, on a un visuel et les communications
Okay, we've got a visual and comms.
On a toutes vos communications.
We have all your communications.
Ensuite, j'ai essayé d'appeler Mais toutes les communications étaient coupées...
Then I tried to call but all communications were down...
Des communications... des anniversaires... et des putains de films!
Communications... birthdays... fucking movies!
Annandale Communications.
annandale communications.
Ils ne m'ont pas engagé à Annadale communication parce que j'offre des petits pains à mes receptions.
They didn't hire me at annandale communications because, You know, I gave free bagels at my open houses.
Il s'agit d'un représentant technique, employé dans une entreprise chargée de la communication des équipements électoniques des avions.
He's a tech rep, employed by an avionics communications firm.
C'est comme si c'est criminels c'étaient créés leurs propres espaces à l'intérieure de la vie de ces gens, avec leur propres lignes de communications. Que l'on peut maintenant utiliser pour les coincer.
It's like these criminals built themselves an extra space inside these people's lives, with their own separate lines of communication, which we can now use to smoke them out.
Nous avons intercepté des communications non autorisées entre elle et cet homme, un intermédiaire du Hezbollah.
We've intercepted unauthorized communications between her and this man, a go-between for Hezbollah.
- Cette technologie est capable d'intercepter toutes les communications, mais il faut que ce soit fait dans un cadre légal très précis.
– This technology is able to intercept every single communication, but this has to be done within a very specific legal framework.
Il y est évoqué entre autres des partenariats dans le domaine de la sécurité et des communications.
There is mentioned, amongst other things partnerships in the field of security and communications.
- Du matériel de surveillance des communications, vous croyez que c'est le meilleur outil pour aider un pays à devenir une démocratie?
- - Telecomunications surveillance material - -Do you think that it is the best tool to help a country to become a democracy?
J'ai coupé toutes les communications téléphonique.
I have disrupted all cell phone and wireless reception.
À l'aube de la communication de masse, les Colomb et Magellan du journalisme télévisé,
In the infancy of mass communications, the Columbus and Magellan of broadcast journalism,
Hier soir, les électeurs ont évincé 21 % du Congrès, dont sept membres de la commission technologie et communication.
Well, last night, the voters ousted 21 % of Congress, including seven members of the House Subcommittee on Communications and Technology.
Si McCarthy avait eu la mainmise sur la commission communication et technologie, t'aurais fait taire Murrow?
If Joe McCarthy sat on the House Subcommittee for Communications and Technology, would you have told Murrow to lay off? - No.
- Sans communications.
- Train-speak for an area of no contact.
Communications coupées.
Coms are down.
Juste après que les explosifs ont été volés, nos agences ont commencé à suivre les communications de Liber8 dans plusieurs villes de la côte Ouest, et notre enquête nous a ramenés ici.
Immediately after the explosives were stolen, our agencies started monitoring Liber8 chatter in several west coast cities, our investigation circled back here.
Admettons le. Mais c'est bon, je comprends.
Then we widen our request to include all school communications in e-discovery.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]