Translate.vc / French → English / Concentration
Concentration translate English
2,461 parallel translation
Derrière les Mugann! Grande concentration d'énergie à la surface de la Lune!
There's a massive energy buildup on the lunar surface behind the jumbo Mugann!
J'admire votre concentration!
I admire your focus!
C'est ici que Oogway a percé le mystère de l'harmonie et de la concentration.
This is where Oogway unraveled the mysteries of harmony and focus.
Tu dois être concentré pour la course.
Concentration for the race.
Tu as besoin d'être concentré.
Concentration, that's what you need.
Ils concentrent toute leur force, le son de leur souffle est étouffé par la force de leurs poings.
The user focus all of his strength, mind and body, the concentration of his aura is flowing rapidly into his fists.
Pour l'effet qui va suivre, je vous demanderai un silence absolu.
Now for this next effect I will need complete silence, absolute concentration.
Notre génération a commis, au nom du peuple, les camps de concentration, la haine des juifs, le génocide, et maintenant nous ne laisserons pas ceci arriver de nouveau.
Our generation experienced, in the name of the people, concentration camps, Jew hate, genocide, and now will not permit reformation, a new beginning.
Écoutez, la dernière femme que j'ai promue à un poste élévé est partie, a eu un enfant, et a perdu son énergie- - a perdu sa concentration.
Look, the last woman i promoted to a top post Went off, had a child, And lost her drive- - Lost her focus.
Votre force réside dans votre maîtrise des forces obscures.
Your strength is concentration on the dark power.
Si on administre une trop forte dose, ne serait-ce qu'une infime quantité en trop... On parle là d'extraordinaires niveaux de concentration toxique.
What I'm saying is that if we overshoot this by even the smallest integer we're dealing with concentrations with extraordinary levels of toxicity.
Alors, la concentration permet de chasser les distractions.
Now concentration allows you to shut out distraction.
Vous pouvez.
Concentration.
- Allons, Scott. Concentration.
Scott, you just concentrate, concentrate, concentrate.
"Ma concentration semble être trop faible."
"My concentration skills need improvement."
Ma concentration semble être trop faible!
- My concentration skills need improvement!
J'ai une grande capacité de concentration. J'arrive à focaliser mon esprit et mon corps sur n'importe quel sujet pour ne rien voir d'autre que ce qui m'intéresse.
I'm proud of the My concentration the ability focus my mind and my body in any subject without touching anything without seeing or that is outside my vision.
Ils nous envoient dans un camp de concentration.
We're being sent to a concentration camp.
N'oublie pas, vigilance, patience, concentration...
Remember, attention, patience, concentration...
Faible concentration du rayonnement partout
There is everywhere a low concentration of radiation.
Comme vous pouvez le voir d'après la carte, le tueur agit principalement dans le sud, le centre et le sud-est. Logique étant donné la concentration des sans-abri dans ces districts.
And as you can see from the locations, the killer is working primarily in the Southern, Central and Southeastern, which makes sense given the concentrations of homeless in those districts.
Quand on contrôlera le gouvernement, on fermera les camps de concentration.
Once we have control of the government, we'll shut down all concentration camps.
Respiration, personnage, concentration.
Breath, character, focus.
Des camps de concentration, des camps de travail, comme Auschwitz, on sait.
Concentration camps, work camps. Auschwitz is like this, we know.
Comment satisfaire la demande croissante dans le monde, sans recourir aux camps de concentrations d'élevages bovins?
How can growing worldwide demand be satisfied without recourse to concentration camp-style cattle farms?
La concentration de dioxyde de carbone n'a pas été aussi élevé pour plusieurs centaines de milliers d'années.
The concentration of carbon dioxide hasn't been so high for several hundred thousand years.
Mis à part l'intense concentration de CD-3-5-6 dans son système, elle était remplie d'une variété de composés tout à fait uniques.
Aside from the intense concentration of CD356 in her system she was filled with a variety of completely unique compounds.
Concentration.
Okay, focus.
Bonne concentration.
Good concentration.
Pour gagner cette guerre une fois pour toutes, il faut rester concentré, et votre concentration semble un peu divisée.
To win this war for good, it takes focus, and yours is just a little split right now.
- Non, c'est ma concentration qui l'est.
- No, my concentration is.
Le réseau nerveux dermique, la concentration de tissus autour des conduits et les minuscules follicules pileux dans l'aréole contribuent à l'hypersensibilité de cette zone, ce qui, en d'autres termes, signifie que vos mamelons,
The dermal nerve networks and concentrations of tissue around the ducts along with minute hair follicles in the areola itself all contribute to the area's hypersensitivity which is a fancy way of saying your nipples...
Faisons tuer Mike et les otages... parce que tu as la concentration d'un enfant de trois ans.
Let's get Mike and the hostages killed... because you have the attention span of a three-year-old.
Je me perds, je perds ma concentration.
I'm losing who I am and my focus.
C'est arrivé, car j'ai perdu ma concentration.
It happened because I lost my focus.
Il va chercher la plus grande concentration de proies.
It will seek the greatest concentration of prey.
A la recherche d'une grande concentration de proies.
Seeking the greatest concentration of prey.
La marche sur Berlin, les putains de camps de concentration.
The marching to berlin. Goddamn concentration camps.
C'est plus un camp de concentration qu'autre chose.
Actually more like a concentration camp.
Quel taux vous a fait craindre pour la santé de votre fille?
Mr. Purcell, at what concentration level did you fear for the safety of your daughter?
Ils devraient avoir des camps de concentration.
They should have a concentration camp.
Mais qui enverrait leur enfant dans un camp de concentration?
Except who'd send their kid to a concentration camp?
La température, la concentration, le temps, et le pH. "
Temperature, concentration, time, and pH. "
Mais j'imagine que j'ai un problème de concentration...
I just think I might have, you know, the attention deficit....
C'est une zone de supergravité intense causée par une concentration momentanée de gravitons.
It is an area of intense supergravity caused by the momentary concentration of gravitons.
Elle a juste un problème de concentration.
Amanda's concentration's just off.
Ce cristal changera de couleur selon la concentration en phéromones.
This crystal will change color based on a person's pheromone output.
- Concentration.
Focus.
- Les éraflures sur le carton devraient absorber plus de jus de citron, que la surface.
The scratches on the cardboard should take on a higher concentration of lemon juice than the surface area.
Tu ne laisses pas un cas précédent gêner ta concentration sur le patient actuel, pigé?
You can't let a bad case from last week derail your focus on the patient in front of you, got it?
J'ai besoin de la concentration la plus totale.
Thank you.